Introduction
In this section, we describe a long-term phylogenetic project and document linguistic highlights of the Tai-Kadai family. The Tai-Kadai (or Kadai) languages are spoken in a large area of Southeast Asia that extends from Guizhou Province (China) in the North to half way down the Malay Peninsula.
Phylogenetics
Part of the content presented in this subsection was published in the IsCLL-14 ProceedingsSee Gerner, M. (2014). Project Discussion: The Austro-Tai Hypothesis, in Proceedings of the 14th International Symposium on Chinese Languages and Linguistics (IsCLL-14), 156-161. Taipei: Academia Sinica. in 2014.
The Tai-Kadai (or Kadai) languages are spoken in a large area of Southeast Asia extending from Guìzhōu Province (China) in the NorthThere are some minor Kam settlements in Húběi 湖北 Province. to half way down the Malay Peninsula. The westernmost languages of Tai-Kadai are the Shan dialects of Tai in Myanmar. In the East, we find Zhuang dialects spoken in Guǎngdōng 广东 Province.
‘Tai-Kadai’ is used as provisional term and subject to ongoing discussion over the past eighty years. The term ‘Kadai’ was coined by Benedict in the 1940s from the Gelao prefix ka- for man and from dai, which is one of the selfnames of the Hlai living on Hǎinán 海南 island (China). It originally accounted for non-Tai groups outside of Thailand. Since then, the label Kadai has undergone several transformations.
At least four types of internal classification of Tai-Kadai languages have been proposed. The most commonBenedict (1975) and Edmondson and Solnit (1988) arranged the Kadai family into three groups: Kam-Tai, Hlai and Geyang, a residual group of lesser known languages. Later, they revised this classification for Kam-Tai by dissociating Tai and Kam-Sui (Edmondson and Solnit, 1997; Chamberlain, 1997; Diller, Edmondson and Luo, 2008).
Subsequent classifications detailed the internal structure of other subgroups of the Kadai family such as the Kra group, a new name given to the Geyang group (Ostapirat, 2000) or the Hlai group (Norquest, 2007). Ostapirat’s ‘Krai-Dai’ grouping provides an elaborate classification of 17 Gelao dialects (previously called Geyang or Kadai). Ospirat’s classification is based on three shared innovations: partition of implosives, loss of labial endings, and lexical innovations. Ostapirat (2000:15) adopts the term ‘Kra’ as the reconstructed selfname of the Gelao ancestor. However, he also discards the term Kadai and Geyang.
Norquest’s dissertation is a phonological reconstruction of Proto-Hlai on the basis of 12 Modern Hlai varieties, all of which are spoken on the island of Hǎinán 海南 (Norquest, 2007). of these classifications splits the Tai-Kadai languages into five groups: Kam-Sui, Tai, Kra, Hlai, and Lakia-Biao. All previous phylogenetic works on Tai-Kadai languages were undertaken by linguists using the comparative method to a greater or lesser extent. No computational phylogenetic work has been undertaken so far. An integrative approach is necessary as the previous reconstruction work emphasized only smaller segmentsThis is especially true for the work of Ostapirat (2000) and Norquest (2007).
Ostapirat, W., 2000, Proto-Kra. Linguistics of the Tibeto-Burman Area 23(1), 1-251.
Norquest, P., 2007, A Phonological Reconstruction of Proto-Hlai. Ph.D Dissertation. Department of Anthropology, University of Arizona. of the Tai-Kadai languages.
The linkage of the Tai-Kadai family with other language families in East Asia is a contentious issue. Paul BenedictPaul Benedict first proposed this connection between Tai-Kadai and Austronesian languages in 1942 and refined the “Austro-Tai Hypothesis” later in 1975 (Benedict 1942, 1975).
Benedict, P. K., 1942, Thai, Kadai, and Indonesian: A new alignment in South-Eastern Asia. American Anthropologist 44, 576-601.
Benedict, P. K., 1975, Austro-Tai: language and culture. New Haven: HRAF Press. related Tai-Kadai to Austronesian languages (Austro-Tai Hypothesis), but Austronesian linguists were skeptical about the reconstructions and have characterized them as “too loose”Comments made by Ross (1994: 96).
Ross, Malcom D., 1994, Some current issues in Austronesian linguistics. In Darrell T. Tryon (ed.), Comparative Austronesian dictionary: An introduction to Austronesian studies, 45-120. Trends in Linguistics, Documentation 10. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.. If Tai-Kadai languages are genetically related to the Austronesian phylum, the “Austro-Tai” languages must have originated from an area in South China. During pre-historical times, the Austronesian peoples would have migrated to Taiwan (and then to other places across the Pacific Ocean), while the Tai-Kadai peoples moved to the Southwest (Malay Peninsula). The internal genetic relationship of Tai-Kadai languages would indicate the direction of this migration.

The Formosan languagesBefore 1958, Taiwan was called Formosa, a name derived from the Portuguese expression Ilha Formosa which means “Beautiful Island.” spoken in Taiwan reflect the oldest layer of the massive Austronesian family. Linguists estimate the number of Formosan languages to be approximately 26: seven of which are extinctBasay 巴赛 (East Formosan, Kavalan) extinguished in the mid-20th century; Ketagalan 凯达格兰 (East Formosan, Kavalan) extinguished at an unknown date; Favorlang 虎尾垄 (Northern Formosan, Western Plains) extinguished in the mid-17th century; the Sinicized Papora 巴布拉 language (Northern Formosan, Western Plains) extinguished at an unknown date; the Sinicized Hoanya 和安雅 language (Northern Formosan, Western Plains) extinguished at an unknown date; Siraya 西拉雅 (Eastern Formosan) extinguished at the end of the 19th century; Pazeh 巴宰 (Northwest Formosan) extinguished in 2010., one or two of which are moribundBabuza 巴布萨 (Northern Formosan, Western Plains) with 3-4 speakers in 2000 is moribund., and several more that are endangered. The indigenous speakers belong to 16 official tribesAccording to The China Post dated June 27, 2014, there are 16 officially recognized tribes in Taiwan: Amis 阿美族, Atayal 泰雅族, Bunun 布农族, Saaroa 沙阿鲁阿族, Kanakanvu 卡那卡那富族, Kavalan 噶玛兰族, Paiwan 排湾族, Puyuma 卑南族, Rukai 鲁凯族, Saisiyat 赛夏族, Yami 雅美族, Thao 邵族, Tsou 邹族, Truku 太鲁阁族, Sakizaya 撒奇莱雅族, and Seediq 赛德克族. numbering 533,600 people, which comprise 2% of the island’s population.
“Express-Train to Polynesia”This map of the Austronesian colonization of the Pacific is cited from Gray and Jordan (2000:1053).
Gray, R. and F. Jordan, 2000, Language trees support the express-train sequence of Austronesian expansion. Nature 405, 1052-1055.Important Austronesian include Malay, Javanese, Tagalog, Hawaiian, MalagasyMalagasy is the westernmost Austronesian language spoken by 25 million people in Madagascar. (westernmost), MāoriMāori is the southernmost Austronesian language spoken by 149,000 people in New Zealand. (southernmost), RapanuiRapanui is the easternmost Austronesian language spoken by 2,700 people on Easter Island, Chile. (easternmost). The Austronesian languages are believed to have originated from Taiwan. Within a short lapse of time (between 4,000 and 2,000 BC), Austronesian speakers rapidly moved throughout the Pacific. Austronesian specialists refer to this migration wave as the “express train to Polynesia” (see map). From Taiwan, Austronesians moved to the Philippines, split into those who set out for Sumatra and later to Madagascar and those who went eastward to Sulawesi, West Papua, Oceania, Polynesia and even New Zealand, the Island of Hawaii, Easter Island. The “Express-Train to Polynesia”-Hypothesis was validated by computational phylogenetic methodsSee Gray, R. and F. Jordan, 2000, Language trees support the express-train sequence of Austronesian expansion, Nature 405, 1052-1055..
Documentation
In this section, we survey the Tai-Kadai family in the domains of phonology, morphology, syntax, tense, aspect, and mood.
Tai-Kadai languages exhibit similar phonological systems, with (C)(C)V(V)(C)T being the basic syllable structure. These languages use relatively large inventories of consonants, vowels, and tones.
The hallmark of Tai-Kadai consonant systems is the presence of labialized/palatalized consonants and their relatively large size (with more than 30 simple and 15 labialized/palatalized consonants). We sketch two outstanding consonant systems below: the BuyangThe Buyang 布央 language is spoken by a group of 2,000 people in three locations: in eight villages of Fùníng 富宁 county, Yunnan; in Guǎngnán 广南 county, Yunnan province and in Nàpō 那坡 county of Guǎngxī 广西 province. The data originate from Li and Luo’s grammar published in 2010. The Buyang 布央 language is spoken by a group of 2,000 people in three locations: in eight villages of Fùníng 富宁 county, Yunnan; in Guǎngnán 广南 county, Yúnnán 云南 province and in Nàpō 那坡 county of Guǎngxī 广西 province. The data originate from Li and Luo’s grammar published in 2010.
Li, Jinfang and Lou Yongxiang, 2010, The Buyang Language of South China. Pacific Linguistics 607. Canberra: The Australian National University. simple consonants and the ThaiThai, or Siamese, is the national and official language of Thailand and the first language of 20 million Thai people, in addition to being the second language of 40 million people. Thai is a Southwestern Tai language. The data in this section have been quoted from Iwasaki and Ingkaphirom’s Thai reference grammar.
Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai. Cambridge: Cambridge University Press. complex consonants.
The Buyang language exhibits a remarkable system of 28 non-fricative consonantsIn addition to these 28 non-fricative consonants there are also 10 fricative, 5 palatalized and 15 labialized consonants. which contrast aspirated with non-aspirated consonants throughout all points and modes of articulation. Of particular significance are the subsets of four unvoiced plosive (first two rows), three voiced plosive (next two rows), four nasal (next two rows), two glide (next two rows) and one lateral points of articulation (next two rows).
[p]: |
pi33 |
‘duck’ |
[t]: |
taːk33 |
‘vomit’ |
|
|
|
[k]: |
ka322 |
‘handle’ |
[q]: |
qa322 |
‘grass’ |
[ph]: |
phi33 |
‘smell’ |
[th]: |
thaːk33 |
‘to nail’ |
|
|
|
[kh]: |
khɔ33 |
‘afternoon’ |
[qh]: |
qhɔ33 |
‘bone’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[b]: |
baːu33 |
‘hug’ |
[d]: |
da33 |
‘boat’ |
|
|
|
[g]: |
ga45 |
‘water’ |
|
|
|
[bɦ]: |
bɦaːu33jɦi33 |
‘wave’ |
[dɦ]: |
dɦa33 |
‘wine’ |
|
|
|
[gɦ]: |
gɦa45 |
‘light’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[m]: |
man322 |
‘flee’ |
[n]: |
nuŋ322 |
‘dirty’ |
[ȵ]: |
ȵɛ33 |
‘only’ |
[ŋ]: |
ŋu33 |
‘pus’ |
|
|
|
[mɦ]: |
mɦan322 |
‘porcupine’ |
[nɦ]: |
nɦuŋ322 |
‘muddy’ |
[ȵɦ]: |
ȵɦɛ33 |
‘sea’ |
[ŋɦ]: |
ŋɦu33 |
‘sweet’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[w]: |
wi33 |
‘night’ |
|
|
|
[j]: |
ja11 |
‘female’ |
|
|
|
|
|
|
[wɦ]: |
wɦi33 |
‘sack’ |
|
|
|
[jɦ]: |
jɦa11 |
‘throw’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[l]: |
laːk33 |
‘understand’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[lɦ]: |
lɦaːk33 |
‘collapse’ |
|
|
|
|
|
|
In ThaiSee Iwasaki, S. And P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai, p. 5. Cambridge: Cambridge University Press., it is not the simple consonants, but the 11 consonant clusters that are truly remarkable. These clusters, which involve a voiceless plosive and a liquid [l, r] or glide sound [w], are exemplified below.
[pr]: |
pra42wat42 |
‘story’ |
[tr]: |
truat11 |
‘examine’ |
|
|
|
[kr]: |
kruŋ33theːp42 |
‘Bangkok’ |
|
|
|
[pɦr]: |
pɦra24soŋ24 |
‘monk’ |
|
|
|
|
|
|
[kɦr]: |
khruː33 |
‘teacher’ |
|
|
|
[pl]: |
plaː33 |
‘fish’ |
|
|
|
|
|
|
[kl]: |
klaː42 |
‘brave’ |
|
|
|
[pɦl]: |
pɦloː11 |
‘appear’ |
|
|
|
|
|
|
[kɦl]: |
khlaŋ33 |
‘treasury’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[kw]: |
kwaːŋ42 |
‘wide’ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[kɦw]: |
khwaːŋ42 |
‘hurl’ |
|
|
|
The vowel system in LaoThe Lao language is spoken as first language by more than 21 million people: by three million out of 5.6 million citizens in the Lao People's Democratic Republic, and by more than 18 million people in northeastern Thailand where it is referred to as the Isan language. Lao/Isan is intelligible with Thai, the national language of Thailand. The Thai and Lao scripts are similar in that both are derived from the Khmer script in Angkor in 1283 (Thai) and in 1350 (Lao). However, they differ in several respects as well. The Lao script uses fewer characters and the shape of its characters is more curvilinear (Ronnakiat 1992; Lew 2014). In this section, the language data originate from Enfield’s Lao Grammar (2007).
Enfield, N. J., 2007, A grammar of Lao. Mouton Grammar Library 38. Berlin: Mouton de Gruyter.
Lew, S., 2014, A linguistic analysis of the Lao writing system and its suitability for minority language orthographies. Writing System Research 6(1), 25-40.
Ronnakiat, N., 1992, Evidence of the Thai alphabet can be found in inscriptions. The Third International Symposium on Language and Linguistics, pp. 1326 - 1334. represents the Tai-Kadai languages with a typologically large number of distinct points in the vowel space, nine, and with regular short/long contrasts. Furthermore, there are three diphthongs. The vowel system is almost identical to the vowel system of ThaiSee Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai, p.5. Cambridge: Cambridge University Press..
Vowel type |
|
unrounded |
rounded |
||
---|---|---|---|---|---|
|
|
front |
central |
back |
back |
Monophthongs |
high |
i, iː |
|
ɯ, ɯː |
u, uː |
|
mid |
e, eː |
ə, əː |
|
o, oː |
|
low |
ɛ, ɛː |
a, aː |
|
ɔ, ɔː |
Diphthongs |
|
ia |
|
ɯa |
ua |
Table 1: The Lao vowel system
Tai-Kadai languages exhibit between five and nine phonological tones. Thai with five contrastive tones is at the low end and Kam with nine contrastive tones at the high end of this scale. MaonanAccording to the Chinese 2000 census, the Maonan 毛南 language is spoken by 107,166 people in eight counties of Northwestern Guangxi (环江 Huánjiāng, Héchí 河池, Nándān 南丹, Tiān'é 天峨, Dū'ān 都安, Yízhōu 宜州, Róng'ān 融安) and in three counties of Southern Guizhou (Píngtáng 平塘, Huìshuǐ 惠水, Dúshān 独山)., NungAccording to the 2009 census of the Vietnamese Government, different varieties of the Nung language are spoken by 970,000 people in the provinces of Lạng Sơn and Cao Bằng of Northern Vietnam as well as across the border in Nàpō 那坡 County of Guangxi Province, China. The Nung language is a Central Tai language. The data presented in this section originate from Saul and Freiberger Wilson’s grammar published in 1980.
Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. use six and BuyangSee Li, Jinfang and Lou Yongxiang, 2010, The Buyang Language of South China. Pacific Linguistics 607, p.11. Canberra: The Australian National University. seven tones. The two undulated tones of Maonan and Kam ([231] and [213] respectively [323] and [453]) are notable.
ThaiSee Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai, p.5 Cambridge: Cambridge University Press. | 5 tones |
[55] |
[33] |
[11] |
[24] |
[42] |
|||||
(Thailand) |
khaː55khaː55 ‘trade’. | khaː33khaː55 ‘unsettle’. | khaː11khaː11 ‘root’. | khaː24khaː24 ‘leg’. | khaː42khaː42 ‘kill’. | ||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
MaonanThe Maonan 毛南 data originate from Lu Tianqiao (2008:91)’s Grammar of Maonan. In addition to the tones listed here, Lu reports two tone variants of 44 and 24 in checked syllables. Lu Tianqiao, 2008, A Grammar of Manoan. Boca Rota, Florida: Universal Publishers. |
6 tones |
[44] |
[24] |
[42] |
[51] |
[213] |
[231] |
||||
(China) |
ma44ma44 ‘to steep’. | ma24ma24 ‘rack’. | ma42ma42 ‘dog’. | ma51ma51 ‘stepmother’. | ma213ma213 ‘feed’. | ma231ma231 ‘tongue’. | |||||
BuyangFor the data in Buyang, see Li, Jinfang and Lou Yongxiang, 2010, The Buyang Language of South China. Pacific Linguistics 607, p.11 Canberra: The Australian National University. | 7 tones |
[55] |
[33] |
[11] |
[24] |
[31] |
[45] |
[322] |
|||
(China) |
ti55ti55 ‘one’. | ti33ti33 ‘pair’. | ti11ti11 ‘bowl’. | ti24ti24 ‘whittle’. | ti31ti31 ‘wash’. |
|
ti322ti322 ‘empty’. | ||||
|
taŋ55tɕhu33taŋ55tɕhu33 ‘market’. | taŋ33taŋ33 ‘flat’. |
|
taŋ24taŋ24 ‘soak’. | taŋ31taŋ31 ‘paddle’. | taŋ45taŋ45 ‘stand’. | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KamThe Kam data originate from Southern Kam (Róngjiāng 榕江 county) and are fieldwork data of Matthias Gerner 1995-2008. | 9 tones |
[55] |
[33] |
[11] |
[13] |
[31] |
[35] |
[53] |
[323] |
[453] |
|
(China) |
ma55ma55 ‘vegetables’. | ma33ma33 ‘chew’. | ma11ma11 ‘tongue’. |
|
ma31ma31 ‘horse’. | ma35ma35 ‘come’. |
|
ma323ma323 ‘cloud’. | ma453ma453 ‘soak’. | ||
|
ja55ja55 ‘cloth’. | ja33ja33 ‘also’. | ja11ja11 ‘two’. | ja13ja13 ‘handkerchief’. | ja31ja31 ‘evil’. |
|
ja53ja53 ‘field’. |
|
ja453ja453 ‘red’. |
The Tai-Kadai languages use an isolating morphology with an overwhelming supply of mono- and disyllabic words. With the exception of Thai, which was in contact with inflectional languages, Tai-Kadai languages use grammaticalized semi-bound clitics, as opposed to bound fixes. In this regard, reduplication processes are a ubiquitous morphological tool employed by Tai-Kadai languages. In this section, we survey common clitics, reduplication processes, personal pronouns, and nominal classifiers of Tai-Kadai languages.
Tai-Kadai languages employ clitics instead of affixes. Clitics exhibit less strong bonds with their hosts and preserve their original lexical meaning in many cases. Thai is the only Tai-Kadai language that uses affixes in addition to clitics. It is interesting to note that most of these affixes are borrowed from Sanskrit, Pali, or Khmer with which Thai was in contact for centuries. The most common clitics in the Tai-Kadai languages are the diminutive and augmentative clitics, the clitic of professions, and the spatial clitic. The diminutive proclitic is lexicalizedThere is lack of consensus among scholars on derivational affixes/clitics. Lehmann (1989:12) and others opine that derivational affixes are derived from roots in compounds as an instance of lexicalization (e.g. the Old High German noun haidus ‘pattern’ ≻ Modern High German Schön-heit), while Ramat (1992), Hopper and Traugott (1993) and others contend that these processes are examples of grammaticalization. For us, productivity is an important criterion: The English productive suffix –ly (from -lic ‘body’) is an instance of grammaticalization, while the derivational suffixes -heit, or -dom look like instances of lexicalization.
Lehmann, C., 1989, Grammatikalisierung und Lexikalisierung. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 42, 11-19.
Ramat, P., 1992, Thoughts on degrammaticalization. Linguistics 30, 549-560.
Hopper, P. and E. Traugott, 2003, Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. from *luk ‘child’, whereas the augmentative proclitics are lexicalized either from *me ‘mother’ or *pa ‘father’ in the Proto-Tai-Kadai language. The ‘profession’ proclitic is derived from the old noun *ɕaŋ ‘artisan’, and the spatial proclitic is lexicalized from *khaŋ ‘side’ which can also be used as classifier for members of a pair in many Tai-Kadai languages.
Clitic |
Clitic and host |
KamThe Kam data originate from Southern Kam (Róngjiāng 榕江 county) and are fieldwork data of Matthias Gerner 1995-2003. |
ZhuangThe Zhuang data in this subsection are Standard Zhuang (from Guǎngxī 广西, Nánníng 南宁, Wǔmíng 武鸣) that were collected by Matthias Gerner during 1996-2003. The data were compared with Qín (2004)’s lexicological data. The diminutive and augmentative affixes are generally preposed to the noun, and are sometimes suffixed as well. The term for ‘father’ is po21 and sounds similar to the human classifier *pou33. Both forms are used to encode different social relations. Qín Xiǎoháng 覃晓航, 2004, Zhuang Lexicology 壮语词汇学. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. |
ThaiSee Iwasaki and Ingkaphirom (2005: 18). The diminutive clitic luːk42 in Thai also functions as classifier for large roundish objects. Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai. Cambridge: Cambridge University Press. |
BuyangSee Li, Jinfang and Lou Yongxiang, 2010, The Buyang Language of South China, p.29. Pacific Linguistics 607. Canberra: The Australian National University. | HlaiSee Burusphat, Somsonge, Wen Minying and Wen Ying, 2003, Hlai (Li)-Chinese-Thai-English Dictionary. Salaya (Thailand): Mahidol University. |
diminutive |
‘child, son’ |
lak31(un323) |
lɯk21 |
luːk42(tɕhaːj33) |
laːk11 |
ɬɯːk55 |
|
‘girl, daughter’ |
lak31mjɛk323 |
lɯk21θaːu24 |
luːk42saːw24 |
laːk11pa33mai11 |
ɬɯːk55uːŋ53 |
|
‘piglet’ |
lak31ŋu453 |
mou24lɯk21 |
luːk42muː24 |
laːk11mu31 |
ɬɯːk55bou53 |
|
‘chestnut’ |
lak31lət11 |
lɯk21lat21 |
luːk42hɛːw42 |
laːk11ma55ði33 |
|
|
‘finger’ (little hand) |
lak31mja11 |
lɯk21fɯŋ42 |
|
laːk11qɛ322 |
|
|
‘spindle’ (little loom) |
lak31ɕa13 |
|
|
|
|
|
‘bullet’ (little bomb) |
|
lɯk21ma33 |
luːk42kraʔ11sun24 |
|
|
augmentative |
‘mother’ |
nəi31 |
me21 |
mɛː42 |
ja11 |
pai11 |
|
‘female’ |
məi31 |
me21 |
mɛː42 |
ja11 |
pai11 |
|
‘father’ |
pu31 |
po21 |
phɔː42 |
pa33 |
pha11 |
|
‘male’ |
dak11 |
pou33 |
phuː42 |
paːu45 |
pha11 |
|
‘uncle; godfather’ |
pu31lau31 |
po21kei44 |
phɔː42ʔup11pa11tham24 |
pa33laːu31 |
|
|
‘bull’ |
dak11sən11 |
ɕɯ33pou33 |
wuːa33tuːa33phuː42 |
paːu⁴⁵nhɯ33 |
pha11ȵiu53 |
|
‘cow’ |
məi31sən11 |
ɕɯ33me21 |
mɛː42khoː33 |
ja11nhɯ33 |
pai11ȵiu53 |
|
‘rooster’ (male) |
dak11ai53 |
kai44pou33 |
kaj11tuːa33phuː42 |
paːu⁴⁵qai322 |
pha11khai53 |
|
‘hen’ (female) |
məi31ai53 |
kai44me21 |
mɛː42kaj11 |
ja11qai322 |
pai11khai53 |
|
‘thumb’ (big hand) |
məi31mja11 |
me21fɯŋ42 |
huːa24mɛː42mɯː33 |
ja11qɛ322 |
pai11ziːŋ55 |
|
‘thigh’ (big leg) |
|
me21ka24 |
|
ʁa11paːu45 |
|
|
‘daytime’ (big day) |
|
|
|
|
pai11hwan53 |
|
‘river’ (big water) |
|
|
mɛː42naːm55 |
ja11Ɂɔŋ45 |
|
‘profession’ |
‘blacksmith’ |
ɕaŋ33tun53 |
ɕaŋ21tiːt44 |
tɕaːŋ42tiː33lek11 |
tɕaːŋ31qan45 |
tshai11be55thaːi55goːi53 |
|
‘goldsmith’ |
ɕaŋ33tɕəm55 |
ɕaŋ21kim24 |
tɕaːŋ42 thɔːŋ33 |
tɕaːŋ31tɕaːi45 |
tshai11be55tshai53 |
|
‘carpenter’ |
ɕaŋ33məi31 |
ɕaŋ21fai33 |
tɕaːŋ42maːj55 |
tɕaːŋ31ma55ti322 |
tshai11be55tshai53 |
|
‘song master’ |
ɕaŋ33a55 |
ɕaŋ21fɯːn24 |
|
(pa33θɯ31jaŋ33) |
|
|
‘wizard’ |
ɕaŋ33səu13 |
ɕaŋ21jaɯ55tiːk21 |
|
(pa33pi45) |
|
|
‘servant’ |
(lak31əi13) |
(pou33hoːi44) |
|
(pa33pa24) |
|
‘side’ |
‘in front of’ |
maŋ53un53 |
paːi21na55 |
khaːŋ42naː42 |
Ɂan322jha33 |
(daŋ53) |
|
‘behind’ |
maŋ53lən11 |
paːi21laŋ24 |
khaːŋ42laŋ24 |
Ɂan322lan31 |
(dui11) |
|
‘left’ |
maŋ53ɕe323 |
paːi21θɯːi33/mbiːŋ55θɯːi33 |
khaːŋ42saːj55 |
ma33mit11 |
phai11ɬɯm11 |
|
‘right’ |
maŋ53wa35 |
paːi21kva42/mbiːŋ55kva42 |
khaːŋ42khwaː24 |
ma33maːŋ24 |
phai11ten55 |
|
‘above’ |
maŋ53u55 |
paːi21kɯn42 |
khaːŋ42nʉa24 |
maːŋ33naɯ45 |
phai11teɯ53 |
|
‘below’ |
maŋ53te323 |
paːi21la55 |
khaːŋ42taːj42 |
maːŋ33də33 |
phai11fou53 |
Table 2: Clitics in five Tai-Kadai languages
Tai-Kadai languages allow the reduplication of nouns, classifiers, verbs, adjectives, ideophones, as well as certain determiners and adverbs. This reduplication conveys expressive and even sound-symbolic meanings. In this section, we describe two representative languages, Zhuang and KamThe data presented in this section originate from Gerner (2010), a journal article which integrates elicited data of the Zhuang and Kam languages. The varieties used are Standard Zhuang (from Guǎngxī 广西, Nánníng 南宁, Wǔmíng 武鸣), and Southern Kam (from Guìzhōu 贵州 Róngjiāng 榕江).
Gerner, M., 2010, Compositional and constructional reduplication in Kam-Tai languages. Folia Linguistica 44(2), 267-337..
It is possible to reduplicate monosyllabic count nouns, classifiers, and measure nouns, which can convey the meaning of distributive universal quantification.
Zhuang Noun |
Kam Noun |
Meaning |
---|---|---|
haɯ24haɯ24 |
ai55ai55 |
‘every country fair’ |
tam31tam31 |
tɐm33tɐm33 |
‘every pond’ |
baːn55baːn55 |
ɕai33ɕai33 |
‘every village’ |
pʲa24pʲa24 |
pʲa55pʲa55 |
‘every rock’ |
ɣi55ɣi55 |
kui323kui323 |
‘every stream’ |
tiːk33tiːk33 |
toi53toi53 |
‘every place’ |
doŋ24doŋ24 |
da323da323 |
‘every forest’ |
ɣek35ɣek35 |
tao55tao55 |
‘every pot’ |
tep33tep33 |
tip31tip31 |
‘every small plate’ |
tui42tui42 |
tui31tui31 |
‘every bowl’ |
haːp33haːp33 |
hap55hap55 |
‘every box’ |
kʷi33kʷi33 |
tɕui33tɕui33 |
‘every chest’ |
ɕon31ɕon31 |
suŋ35suŋ35 |
‘every word’ |
Table 3: Reduplication of Count Nouns
Zhuang Classifier |
Kam Classifier |
Meaning |
---|---|---|
pou42pou42 |
muŋ31muŋ31 |
‘every…’ (human) |
tu31tu31 |
tu11tu11 |
‘every…’ (animate) |
ko24ko24 |
koŋ55koŋ55 |
‘every…’ (trees) |
tiu31tiu31 |
tɕiu11tɕiu11 |
‘every…’ (lengthy entities) |
baɯ24baɯ24 |
paŋ33paŋ33 |
‘every…’ (flat entities) |
an24an24 |
nɐn55nɐn55 |
‘every…’ (round entities) |
ɕaːŋ31ɕaːŋ31 |
(k)a53(k)a53 |
‘every…’ (vehicles, machines) |
tu55tu55 |
koŋ55koŋ55 |
‘every…’ (flowers) |
faːk21faːk21 |
pak323pak323 |
‘every…’ (things with handle) |
ɕaŋ42ɕaŋ42 |
ɕoŋ11ɕoŋ11 |
‘every layer’ |
ho33ho33 |
toŋ53toŋ53 |
‘every section’ |
kou33kou33 |
tɕeu33tɕeu33 |
‘every pair’ |
fan33fan33 |
wən35wən35 |
‘every part’ |
Table 4: Reduplication of Classifiers
Zhuang and Kam form collective nouns from two members of a collection. These compound nouns (AB) can be reduplicated in accordance with the pattern AABB and convey universal quantification over all members of the concerned collection.
|
|
Zhuang |
||||
---|---|---|---|---|---|---|
(1) |
|
θaːi24θaːi24 |
bɯk55bɯk55 |
ɕan42ɕan42 |
kɯn |
haɯ24fɯːn24. |
|
|
man~all |
woman~all |
press on |
LOC.on |
platform |
‘All the men and women have crowded the platform.’ |
(2) |
a. |
pei42 |
nuːŋ42 |
b. |
pei⁴²pei⁴² |
nuːŋ⁴²nuːŋ⁴² |
|
|
|
elder brother |
younger brother |
|
elder-brother~all |
younger-brother~all |
|
‘brothers and cousins’ | ‘all the brothers and cousins’ |
|
|
Kam |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(3) |
|
ɕaŋ11ɕaŋ11 |
jaŋ33jaŋ33 |
ɕək13 |
pon11 |
ma35 |
lʲeu31. |
|
|
bed~all |
quilt~all |
QUANT.all |
move |
come |
DP |
‘You moved all your house utensils here!’ |
(4) |
a. |
pu31 |
lak31 |
b. |
pu31pu31 |
lak31lak31 |
|
|
|
father |
son |
|
father~all |
son~all |
|
‘father-son, clan, tribe’ | ‘whole clan, whole tribe’ |
Reduplication is possible on the majority of verbs in Zhuang and Kam, but not on a substantial portion of these two languages. No clear rule distinguishes those that can from those that cannot. Equivalent verbs of other Tai-Kadai languages follow Zhuang and Kam and tend either to allow or to disallow reduplication.
Zhuang |
Kam |
Meaning |
---|---|---|
tai55 |
ne323 |
‘cry’ |
vuːn33 |
wan33 |
‘change’ |
ɕaːm24 |
ham⁴53 |
‘ask’ |
θɯi35 |
ɕuk323 |
‘wash’ |
θoːn24 |
eu323 |
‘teach’ |
bin24 |
pən323 |
‘fly’ |
haɯ55 |
to323 |
‘give’ |
dai55 |
lɪ323 |
‘receive’ |
tɯk33 |
tɕaŋ323 |
‘be’ |
θan35 |
sən⁴53 |
‘believe’ |
ɣo33 |
ləu33 |
‘leak’ |
lum31 |
lam11 |
‘forget’ |
tok55 |
tok55 |
‘fall’ |
laɯ24 |
tap11 |
‘lose’ |
puŋ35 |
sup323 |
‘run into’ |
Zhuang |
Kam |
Meaning |
---|---|---|
tai55tai55 |
ne323ne323 |
‘cry and cry’ |
vuːn33vuːn33 |
wan33wan33 |
‘change and change’ |
ɕaːm24ɕaːm24 |
ham453ham453 |
‘ask and ask’ |
θɯi35θɯi35 |
ɕuk323ɕuk323 |
‘wash and wash’ |
θoːn24θoːn24 |
eu323eu323 |
‘teach and teach’ |
bin24bin24 |
pən323pən323 |
‘fly and fly’ |
haɯ55haɯ55 |
to323to323 |
‘give and give’ |
*dai55dai55 |
*lɪ323lɪ323 |
--- |
*tɯk33tɯk33 |
*tɕaŋ323tɕaŋ323 |
--- |
*θan35θan35 |
*sən453sən453 |
--- |
*ɣo33ɣo33 |
*ləu33ləu33 |
--- |
*lum31lum31 |
*lam11lam11 |
--- |
*tok55tok55 |
*tok55tok55 |
--- |
*laɯ24laɯ24 |
*laɯ24laɯ24 |
--- |
*puŋ35puŋ35 |
*puŋ35puŋ35 |
--- |
Table 5: Reduplication of Monosyllabic Verbs
Zhuang exhibits submorphemic reduplication of the verb, a rare pattern found in no other Tai-Kadai language. The initial consonant of a verb (C) is copied to the epenthetic syllable aɯ35 (C-aɯ35). This process conveys the speed of a dynamic activity.
Verb |
Verb~C-aɯ35 |
||
---|---|---|---|
ai24 |
‘cough’ |
ai24aɯ35 |
‘cough quickly’ |
eu55 |
‘break’ |
eu55aɯ35 |
‘break quickly’ |
iːt35 |
‘stretch’ |
iːt35aɯ35 |
‘stretch quickly’ |
oːk35 |
‘exit’ |
oːk35aɯ35 |
‘exit quickly’ |
pan35 |
‘turn’ |
pan35paɯ35 |
‘turn quickly’ |
piːn35 |
‘change’ |
piːn35paɯ35 |
‘change quickly’ |
pjaːi55 |
‘walk’ |
pjaːi55paɯ35 |
‘walk quickly’ |
bin24 |
‘fly’ |
bin24baɯ35 |
‘fly quickly’ |
tam55 |
‘weave’ |
tam55taɯ35 |
‘weave quickly’ |
tik55 |
‘kick’ |
tik55taɯ35 |
‘kick quickly’ |
dek35 |
‘throw’ |
dek35daɯ35 |
‘throw quickly’ |
kai42 |
‘push’ |
kai42kaɯ35 |
‘push quickly’ |
ke35 |
‘count’ |
ke35kaɯ35 |
‘count quickly’ |
kᵛa35 |
‘pass’ |
kᵛa35kaɯ35 |
‘pass quickly’ |
kja24 |
‘add’ |
kja24kaɯ35 |
‘add quickly’ |
fat55 |
‘sprinkle’ |
fat55faɯ35 |
‘sprinkle quickly’ |
Verb |
Verb~C-aɯ35 |
||
---|---|---|---|
fou24 |
‘rub’ |
fou24faɯ35 |
‘rub quickly’ |
vaːt35 |
‘dig’ |
vaːt35vaɯ35 |
‘dig quickly’ |
ve33 |
‘draw’ |
ve33vaɯ35 |
‘draw quickly’ |
θak33 |
‘wash’ |
θak33θaɯ35 |
‘wash quickly’ |
θi55 |
‘write’ |
θi55θaɯ35 |
‘write quickly’ |
ɕaːt35 |
‘wipe’ |
ɕaːt35ɕaɯ35 |
‘wipe quickly’ |
ɕuk35 |
‘tie’ |
ɕuk35ɕaɯ35 |
‘tie quickly’ |
jaŋ42 |
‘raise’ |
jaŋ42jaɯ35 |
‘raise quickly’ |
ɣam55 |
‘cut’ |
ɣam55ɣaɯ35 |
‘cut quickly’ |
ɣiŋ42 |
‘roll’ |
ɣiŋ42ɣaɯ35 |
‘roll quickly’ |
haːk33 |
‘learn’ |
haːk33haɯ35 |
‘learn quickly’ |
lum31 |
‘forget’ |
lum31laɯ35 |
‘forget quickly’ |
ma55 |
‘grow’ |
ma55maɯ35 |
‘grow quickly’ |
niŋ24 |
‘move’ |
niŋ24naɯ35 |
‘move quickly’ |
ȵip33 |
‘sew’ |
ȵip33ȵaɯ35 |
‘sew quickly’ |
ŋaːu31 |
‘shake’ |
ŋaːu31ŋaɯ35 |
‘shake quickly’ |
Table 6: Submorphemic epenthetic verb reduplication in Zhuang (1st Pattern)
There is a longer and more expressive pattern of submorphemic reduplication in Zhuang. This construction expresses a sense of speed and vividness.
Verb |
Verb~C-i55~Verb~C-aɯ35 |
||
---|---|---|---|
eu55 |
‘break’ |
eu55i55eu55aɯ35 |
‘break quickly’ |
piːn35 |
‘change’ |
piːn35pi55piːn35paɯ35 |
‘change quickly’ |
tik55 |
‘kick’ |
tik55ti55tik55taɯ35 |
‘kick quickly’ |
ke35 |
‘count’ |
ke35ki55ke35kaɯ35 |
‘count quickly’ |
fat55 |
‘sprinkle’ |
fat55fi55fat55faɯ35 |
‘sprinkle quickly’ |
lum31 |
‘forget’ |
lum31li55lum31laɯ35 |
‘forget quickly’ |
ŋaːu31 |
‘shake’ |
ŋaːu31ŋi55ŋaːu31ŋaɯ35 |
‘shake quickly’ |
Table 7: Submorphemic epenthetic verb reduplication in Zhuang (2nd Pattern)
Disyllabic adjectives (AB) are reduplicated in one of the two patterns, as AABB or as ABAB. However, no rule predicts the pattern of a disyllabic adjective, whereas native speakers are required to acquire the reduplication pattern in their childhood.
|
AABB |
||
---|---|---|---|
Zhuang |
aːŋ35jaːŋ31 |
‘happy’ |
aːŋ35aːŋ35jaːŋ31jaːŋ31 |
|
ŋut55ŋeu55 |
‘crooked’ |
ŋut55ŋut55ŋeu55ŋeu55 |
|
kum31kaːm31 |
‘perfect’ |
kum31kum31kaːm31kaːm31 |
|
laːu42θat33 |
‘honest’ |
laːu42laːu42θat33θat33 |
|
vuːn24hei55 |
‘glad’ |
vuːn24vuːn24hei55hei55 |
Kam |
wo35jep13 |
‘clean’ |
wo35wo35jep13jep13 |
|
kɐn31kət55 |
‘tidy’ |
kɐn31kɐn31kət55kət55 |
|
ɕon11ɕu33 |
‘perfect’ |
ɕon11ɕon11ɕu33ɕu33 |
|
tʰiŋ35tʰu13 |
‘clear’ |
tʰiŋ35tʰiŋ35tʰu13tʰu13 |
|
tɕɐŋ55jai323 |
‘long-term’ |
tɕɐŋ55tɕɐŋ55jai323jai323 |
ABAB |
|||
---|---|---|---|
tɯk33ɕaŋ31 |
‘pitiful’ |
tɯk33ɕaŋ31tɯk33ɕaŋ31 |
|
ho55θou33 |
‘embarrassed’ |
ho55θou33ho55θou33 |
|
jaːk35jaɯ55 |
‘beautiful’ |
jaːk35jaɯ55jaːk35jaɯ55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sən55kʰu13 |
‘tired’ |
sən55kʰu13sən55kʰu13 |
|
lai55pəi31 |
‘nice (for girl)’ |
lai55pəi31lai55pəi31 |
|
ho11ɕi55 |
‘friendly’ |
ho11ɕi55ho11ɕi55 |
|
ɪt323sai323 |
‘bitter in heart’ |
ɪt323sai323ɪt323sai323 |
|
|
|
|
Table 8: Reduplication of Disyllabic Adjectives
Tai-Kadai languages allow reduplicated ideophones to be appended to nouns, adjectives, and verbs. The resulting expressions function as adjectival or verbal predicates. In general, the ideophones carry no particular meaning but convey sound-symbolic senses.
Zhuang |
|||
---|---|---|---|
pɯn24 |
‘hair’ |
pɯn24ȵam24ȵam24 |
‘hairy’ |
fon44 |
‘dust’ |
fon44fan24fan24 |
‘dusty’ |
lɯːt21 |
‘blood’ |
lɯːt21jɐŋ24jɐŋ24 |
‘bloody’ |
ŋan42 |
‘silver’ |
ŋan42jaːn24jaːn24 |
‘shinny’ |
ȵin42 |
‘sinew’ |
ȵin42 ȵaːn42ȵaːn42 |
‘sinewy’ |
ɣam33 |
‘water’ |
ɣam33θaːk55θaːk55 |
‘watery’ |
ɣin24 |
‘stone’ |
ɣin24ɣan33ɣan33 |
‘stony’ |
ɣum24 |
‘weed’ |
ɣum24ɣaːm24ɣaːm24 |
‘weedy’ |
on24 |
‘thorn’ |
on24ot55ot55 |
‘thorny’ |
jou42 |
‘oil’ |
jou42jup21jup21 |
‘oily’ |
Table 9: Nominal ideophones in Zhuang
Kam |
|||
---|---|---|---|
ta55 |
‘eye’ |
ta55jap11jap11 |
‘blinking’ |
kwɐn11 |
‘smoke’ |
kwɐn11ui323ui323 |
‘smoky’ |
pui55 |
‘fire’ |
pui55həp31həp31 |
‘fiery’ |
lap323 |
‘lightening’ |
lap323jap31jap31 |
‘flashing’ |
pa53 |
‘leaf’ |
pa53nəm33nəm33 |
‘leafy’ |
nɐm31 |
‘water’ |
nɐm31ŋwan31ŋwan31 |
‘turbulent’ |
laŋ33 |
‘wave’ |
laŋ33pəi55pəi55 |
‘wavy’ |
phat13 |
‘blood’ |
phat13jiŋ323jiŋ323 |
‘bloody’ |
puŋ33 |
‘dust’ |
puŋ33phəi31phəi31 |
‘dusty’ |
wa33 |
‘flower’ |
wa33nəm33nəm33 |
‘flowery’ |
Table 10: Nominal ideophones in Kam
|
Verbal Ideophones |
|||
---|---|---|---|---|
Zhuang |
ai24 |
‘cough’ |
ai24ep33ep33 |
‘cough lightly and slowly’ |
|
pan31 |
‘grind’ |
pan31kʲaːt35kʲaːt35 |
‘grind loudly’ |
|
pat55 |
‘sweep’ |
pat55θa31θa31 |
‘sweep loudly’ |
|
puːt35 |
‘run’ |
puːt35ɣop33ɣop33 |
‘run with strength’ |
|
tai55 |
‘cry’ |
tai55fɯt55fɯt55 |
‘cry with sobbing’ |
|
tiu44 |
‘jump’ |
tiu44pum31pum31 |
‘jump and leap’ |
|
ɣiu24 |
‘laugh’ |
ɣiu24ȵum55ȵum55 |
‘laugh gently’ |
Kam |
pʲa55 |
‘weave’ |
pʲa55ɕɐt13ɕɐt13 |
‘weave very quickly’ |
|
pʲɐk55 |
‘whip’ |
pʲɐk55sɐt323sɐt323 |
‘whip repeatedly’ |
|
it31 |
‘bite’ |
it31ŋa33ŋa33 |
‘chew to the bone’ |
|
wum31 |
‘drink’ |
wum31ot31ot31 |
‘drink noisily’ |
|
pen53 |
‘dress up’ |
pen53koŋ11koŋ11 |
‘dress stunningly’ |
|
pən323 |
‘fly’ |
pən323hɐm31hɐm31 |
‘fly in swarms’ |
|
tɕam13 |
‘walk’ |
tɕam13tɕʰɐt35tɕʰɐt35 |
‘walking and hopping’ |
Table 11: Reduplication of verbal ideophones
Adjectival Ideophones |
|||
---|---|---|---|
aːŋ35 |
‘joyful’ |
aːŋ35 jek35jek35 |
‘childish and overjoyed’ |
pak33 |
‘tired’ |
pak33fo31fo31 |
‘very tired’ |
pi31 |
‘fat’ |
pi31poːt33poːt33 |
‘fat and round’ |
ɕo31 |
‘young’ |
ɕo31ɕɯt33ɕɯt33 |
‘young and tender’ |
tum31 |
‘wet’ |
tum31taːm31taːm31 |
‘very wet’ |
feu31 |
‘shallow’ |
feu31fɯt33fɯt33 |
‘very shallow’ |
kʷaːŋ35 |
‘wide’ |
kʷaːŋ35mʲaːŋ24mʲaːŋ24 |
‘wide and vast’ |
an11 |
‘messy’ |
an11iu31iu31 |
‘completely messy’ |
ɐt55 |
‘dense’ |
ɐt55ɐu55ɐu55 |
‘overcrowded’ |
gʷa323 |
‘hard’ |
gʷa323təŋ323təŋ323 |
‘extremely hard’ |
ma323 |
‘soft’ |
ma323məm33məm33 |
‘mushy’ |
pʰaŋ35 |
‘tall’ |
pʰaŋ35ŋaŋ53ŋaŋ53 |
‘tall and upright’ |
sɐk55 |
‘steep’ |
sɐk55sem55sem55 |
‘very steep’ |
pu55 |
‘swollen’ |
pu55pəp55pəp55 |
‘tautly swollen’ |
Table 12: Reduplication of adjectival ideophones
In Tai-Kadai languages, personal pronoun systems fall into five form types. The majority of Tai-Kadai languages distinguish between inclusive/exclusiveSee Siewierska, A., 2004, Person. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 100-111. first person plural pronouns referring to a group with or without the addressee. The Kam language is of type I with seven primitive (different and underived) pronouns; Hlai and Zhuang belong to type II with six primitive pronouns and one plural form which is an affixed singular form. Similarly, Gelao and Nung are type III languages with six different forms, one of which denotes two different persons. In Buyang and Be, two type IV languages and three primitive singular pronouns exist, with their plural counterparts being affixed singular forms. Finally, Thai is a type V language:
The pronoun system in Thai is typologically rare and imbibes both syncretic and differential features. The system is syncretic in that it contains pronouns that denote different personsThe pronouns raw and tua are used for first and second person; kháw is used for first and third person; thân, khun, thəə, naay kɛɛ are pronouns employed for second and third person.. However, it is also differential in that it uses a wide range of pronouns for each person: 27 first-person pronouns, 22 second-person pronouns, and eight third-person pronouns. The gender of the referent and the level of formality are the features that distinguish these forms. Some of these pronouns are rarely used and therefore, antiquated.
Type I | Type II | Type III | Type IV | Type V | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(7 primitive forms) | (6 primitive, 1 derived) | (6 primitive, 1 ambiguous) | (3 primitive, 4 derived) | (special) | ||||
KamThe Kam forms originate from the southern dialect and were collected by Matthias Gerner in 1999. |
HlaiThe Hlai pronouns are quoted from Burusphat et al. (2003)’s dictionary: Burusphat, Somsonge, Wen Minying and Wen Ying, 2003, Hlai (Li)-Chinese-Thai-English Dictionary. Salaya (Thailand): Mahidol University. |
ZhuangThe Zhuang data are from Standard Zhuang (in Guǎngxī 广西, Nánníng 南宁, Wǔmíng 武鸣) and were collected by Matthias Gerner during 1996-2003 and compared with Qín (2004)’s lexicological data: Qín Xiǎoháng 覃晓航, 2004, Zhuang Lexicology 壮语词汇学, Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. |
GelaoField work data collected by Matthias Gerner in 1998. |
NungThe pronouns are quoted from the Nung Grammar written by Janice Saul and Nancy Freiberger Wilson (1980: 20). Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson (1980). Nung Grammar. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. |
BuyangThe Buyang data originate from the grammar The Buyang Language of South China written by Li and Luo (2010: 23): Li, Jinfang and Lou Yongxiang, 2010, The Buyang Language of South China. Pacific Linguistics 607. Canberra: The Australian National University. |
BeThe Be 临高 language is spoken on Hǎinán 海南 island. The pronouns were collected by Matthias Gerner in 1997. |
ThaiData are quoted from Iwasaki and Ingkaphirom’s Thai grammar (2005: 49-52). Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai. Cambridge: Cambridge University Press. |
|
1st Person Singular |
jau11 |
de11 |
kau24 |
Ɂi35 |
cau35 |
ku322 |
hau55 |
chán The form chán is the most common first person pronoun used by both men and women at the mid-level of formality. Seven more pronouns are in use, but depend on the gender of the speaker and the extent of formality. The form khaː42pha33tɕaw42 is rare, used by both men and women in formal writing; kra33phom24 is used exclusively by a male speaker when addressing high-ranking non-royalty or in other very formal situations; phom24 is the most general polite form used by male speakers when speaking to superiors and to peers in a formal setting; the pronoun di33tɕhan55 is the female counterpart of phom24; the pronoun kuː33 is used by both men and women in informal contexts; finally, the main use of khaw55 is that of a third person pronoun, but can also be used as first person pronoun by female speakers in informal settings. For an elucidation of these pronouns, see Iwasaki and Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai. Cambridge: Cambridge University Press, p.50. |
2nd Person Singular |
ȵa11 |
meɯ53 |
mɯŋ31 |
mu35 |
mưhng33 |
mə31 |
mə55 |
naːj33 The form naːj33 is the unmarked second person singular pronoun with a mid-level of formality, used by men and women alike. An additional six pronouns are used to address someone, albeit with more specialized meanings: than42 is employed as a second person pronoun to show respect towards someone of higher rank; khun33 is the most general polite term used by men and women to address peers and superiors; the pronoun thəː33 is derived from a third person pronoun and is used to address men and women in mid-formality contexts; the pronoun raw33 is a first person pronoun but is also employed as second person pronoun in moderately formal situations (singular and plural); the form tua33 is an affectionate term used by women, particularly when conversing with a female friend; mʉŋ33 is the most informal second person pronoun used by men in informal situations. The description presented is adapted from Iwasaki and Ingkaphirom (2005: 51). |
3rd Person Singular |
mau33 |
na53 |
te24 |
hɯŋ42 |
mưhn33 |
kə55 |
kə55 |
khaw55In addition to the unmarked third person pronoun khaw55, there are four specialized pronouns: than42 is used to speak about highly respected third persons; thəː33 refers to women in an elegant manner; kɛː33 is employed by some speakers for teachers and other respected people, but can also be used for inferior people such as servants; man33 is the only pronoun that can be used for non-human and inanimate referents (see Iwasaki and Ingkaphirom 2005: 52). |
1st Person Plural Inclusive |
dau55 |
fa53 |
ɣau31 |
tau35 |
hau33 |
hɔ45tɯ322 A variant form for the inclusive first person plural pronoun is tɯ322 (without the prefix hɔ45-). |
dɔu55lo11 |
raw33The pronoun raw33 can be used as inclusive/exclusive first person plural pronoun and also as second person plural pronoun. |
1st Person Plural Exclusive |
tɕiu55 |
ga53 |
tau31 |
tau35 |
phu13 |
hɔ45ku322Variant forms for the exclusive first person plural pronoun are hɔ45du33 or simply du33. |
hau55lo11 |
raw33The pronoun raw33 can be used as inclusive/exclusive first person plural pronoun and also as second person plural pronoun. |
2nd Person Plural |
ɕau35 |
meɯ53ta53 |
θau31 |
tsau35 |
slu35 |
hɔ45mə31 |
mə55lo11 |
raw33The pronoun raw33 can be used as inclusive/exclusive first person plural pronoun and also as second person plural pronoun. |
3rd Person Plural |
kɛː35 |
khun53 |
tɕøŋ35te24 |
tse35 |
mưhn33 |
hɔ45kə55 |
kə55lo11 |
khaw55 |
Table 13: Personal pronouns in Tai-Kadai Languages
Tai-Kadai languages use between 30 and 70 nominal classifiers, most of which are grammaticalized nouns. The classifiers serve four major grammatical functions in the noun phrase and are obligatory in count expressions. Bare classifiers functions as indefinite articles. In conjunction with demonstrative pronouns, classifiers form deictic and anaphoric noun phrases. Finally, they are required in nominalized verb phrases.
Function of Classifier |
Explanation |
Structure |
---|---|---|
Counting |
Classifier is required with numerals |
NUM+CL+N |
Indefiniteness |
Classifier functions as an indefinite article |
CL+N |
Deixis & anaphora |
Classifier co-occurs with demonstrative pronouns |
CL+N+DEM |
Nominalization |
Classifier co-occurs with verb phrases |
CL+N+VP+DEM |
Table 14: Functions of Classifiers in Tai-Kadai
We surveyed eight Tai-Kadai languages, each representing one branch of the family.
Classifiers |
KamThe Kam data originate from the standard southern dialect and are the fieldwork of Matthias Gerner collected during 1996-2003. |
ZhuangThe Zhuang data originate from the standard Yōngběi 邕北 dialect and were collected by Matthias Gerner during 1996-1999. They are congruent with data published by Qín (2004) and Luó (2005). Qín Xiǎoháng 覃晓航, 2004, Zhuang Lexicology 壮语词汇学. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. Luó Límíng 罗黎明, 2005, Zhuang-Chinese-English Dictionary 壮汉英词典. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. |
NungIn addition to the more specialized human, animate, and inanimate classifiers listed below: there is the classifier tɕaː35 with a broad coverage that can be used with human, animate, and inanimate entities. Both classifiers moi31 and maːt33 can be used for granulated entities, but each categorizes different nouns. See Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. |
ThaiThe Thai data are quoted from Iwasaki and Ingkaphirom (2005: 75-78)’s grammar. The honorific human classifier used for royalties and monks is oŋ33 (which means ‘body’). Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai. Cambridge: Cambridge University Press. |
BeThe Be 临高 data are from fieldwork of Matthias Gerner collected during 1996-1998. | GelaoThe Gelao data are from fieldwork of Matthias Gerner collected during 1996-1998. |
BuyangSee Li and Luo (2010: 27-28). The animate and general classifier is də322 for the numeral ‘one’, and ðaːi33 for numerals greater than ‘one’. The two classifiers for lengthy entities (kat55 and ðɛ31) are compatible with different groups of nouns, as are the two classifiers for flat entities (bɛŋ31 and pən45). Li, Jinfang and Lou Yongxiang, 2010, The Buyang Language of South China. Pacific Linguistics 607. Canberra: The Australian National University. |
HlaiThe Hlai data are quoted from Burusphat’s Hlai dictionary. Burusphat, Somsonge, Wen Minying and Wen Ying, 2003, Hlai (Li)-Chinese-Thai-English Dictionary. Salaya (Thailand): Mahidol University. |
Human |
muŋ31 |
pou33 |
oːŋ35 |
kʰon33 |
na33 |
pu42 |
kɔn33 |
laŋ53 |
Animate |
tu11 |
tu24 |
tu35 |
tua33 |
hu55 |
tu31 |
də322[ðaːi33] |
laŋ53 |
Member of pair (‘side’) |
maŋ53 |
mbiːŋ55 |
|
kʰaːŋ42 |
|
|
tʰɛ33 |
feːŋ53 |
Lengthy entities |
tɕiu11 |
tiːu11 |
teu55 |
sen42 |
hiu55 |
teu31 |
kat55/ðɛ31 |
kei53/tseɯ11 |
Flat entities |
paŋ33 |
baɯ24 |
|
pʰɛn11 |
vɔn11 |
bai33 |
bɛŋ31 |
be:k55/van11 |
Granulated entities |
nat55 |
nat21 |
moi31/maːt33 |
met55 |
mɔ55 |
na11 |
|
hom53 |
Round entities |
nɐn55 |
ʔan24 |
aːn35 |
luːk42 |
xɔt55 |
kep35 |
pɔ33 |
ke:n55 |
Instrument with handle |
pak323 |
faːk21 |
|
daːm42 |
tsua55 |
va11 |
|
pʰiːn55/ha55 |
Clothes |
məi31 |
me21/keːu24 |
|
tua33 |
|
|
|
|
Table 15: Important Classifiers in Tai-Kadai
In the remainder of this subsection, we report on a rare set of classifiers: the Northern Kam classifiers. In most isolating languages of East Asia (including Tai-Kadai), the classifier consists of one unique form. In the Northern dialect of KamThe Northern dialect of Kam is spoken in Jǐnpíng 锦屏 and Tiānzhù 天柱 counties of Guìzhōu 贵州 province., nominal classifiers are inflected for singular and pluralMatthias Gerner reported first on this phenomenon in a study published in Journal of Chinese Linguistics.
Gerner, M., 2006, Noun classifiers in Kam and Chinese Kam-Tai languages: Their morphosyntax, semantics and history. Journal of Chinese Linguistics, 34(2), 237-305, especially on pp. 243-247.. This contrast between singular and plural is only attested in Northern Kam. In the Southern dialect of Kam spoken in Róngjiāng 榕江 and Sānjiāng 三江, counties classifiers are not inflected.
|
|
Northern Kam |
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(5) |
a. |
i45 |
jiu22 |
ȵa45 |
|
b. |
ham11 |
tɕiu22 |
ȵa45 |
|
|
NUM.1 |
CL.SG |
river |
|
|
NUM.3 |
CL.PL |
river |
‘one river’ | ‘three rivers’ |
|
|
Southern Kam (Róngjiāng) |
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(6) |
a. |
i55 |
tɕiu11 |
ȵa55 |
|
b. |
sam33 |
tɕiu11 |
ȵa55 |
|
|
NUM.1 |
CL |
river |
|
|
NUM.3 |
CL |
river |
‘one river’ | ‘three rivers’ |
Phonologically, the initial of the Northern Kam singular classifier is almost always realized as glide ([w], [j]) or as voiced fricative ([ʐ], [ɣ]), whereas the plural classifier usually commences with a stop or a nasal.
Derivation | Class meaning | Northern | Róngjiāng | Sānjiāng | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
CL.SG |
CL.PL |
CL |
CL |
||
[p] |
Entities with handle |
wa33 |
pa33 |
pak323 |
pak323 |
||
|
Human |
wəu45 |
pəu45 |
--- |
--- |
||
|
‘bridge’ |
wu44 |
pu44 |
--- |
pu33 |
||
|
‘bed’ |
wu24 |
pu24 |
--- |
pʰu⁴53 |
||
|
‘book’ |
wən33 |
pən33 |
pən33 |
pən33 |
||
|
Several versatile entities |
wen11 |
pen11 |
--- |
--- |
||
[m] |
Dual body parts |
waŋ24 |
maŋ24 |
maŋ53 |
maŋ53 |
||
|
Clothes |
wəi31 |
məi31 |
məi31 |
məi31 |
||
[tɕ] |
2-Dim entities |
wen11 |
tɕen11 |
--- |
--- |
||
[kʷ] |
‘piece’ |
wai24 |
kʷai24 |
--- |
khwai453 |
||
[t] |
‘lump, ball’ |
ʐa22 |
ta22 |
--- |
ta11 |
||
|
‘piece, lump’ |
ʐon22 |
ton22 |
ton11 |
ton11 |
||
|
Animate entities |
ʐo22 |
to22 |
tu11 |
tu11 |
||
|
Several versatile entities |
ʐoŋ¹³ |
toŋ¹³ |
--- |
--- |
||
|
Several versatile entities |
ʐi45 |
ti45 |
--- |
--- |
||
[n] |
3-Dim entities |
ʐən11 |
nən45 |
nɐn55 |
nɐn55 |
||
|
Several versatile entities |
ʐa13 |
naŋ13 |
--- |
--- |
||
[t] |
Several versatile entities |
na31 |
ta31 |
--- |
--- |
||
[tɕ] |
1-Dim entities |
jiu22 |
tɕiu22 |
tɕiu11 |
tɕiu11 |
||
|
Drop-shaped entities |
jit33 |
tɕit33 |
tɕik323 |
tɕik323 |
||
|
Several versatile entities |
jaŋ22 |
tɕaŋ22 |
--- |
--- |
||
[ɕ] |
Sharp, slender objects |
jaŋ45 |
ɕaŋ45 |
ɕaŋ53 |
tɕaŋ53 |
||
|
Erected/layered entities |
joŋ22 |
ɕoŋ22 |
ɕoŋ11 |
ɕoŋ11 |
||
[k] |
Several versatile entities |
ɣaŋ44 |
kaŋ44 |
--- |
--- |
||
[ʔ] |
Vehicles & machines |
ɣa55 |
ʔa55 |
ʔa53 |
ka53 |
||
No change |
1-Dim section |
toŋ53 |
toŋ53 |
toŋ55 |
toŋ55 |
||
|
Grain-shaped entities |
na31 |
na31 |
nat55 |
nat55 |
||
|
‘letter’ |
woŋ11 |
woŋ11 |
foŋ33 |
hoŋ55 |
||
|
Several versatile entities |
ta31 |
ta31 |
--- |
--- |
Table 16: Singular/Plural classifiers in Northern Kam
The emergence of the singular versus plural distinction is owed to a process of progressive contact assimilation involving the numeral i45 ‘one’. Many Southwestern Chinese minority languages borrowed the numeral *jit ‘one’ from Old ChineseThis point was made by Dempsey (1995) and Ratliff (2007).
Dempsey, J. M., 1995, A reconsideration of some phonological issues involved in reconstructing Sino-Tibetan numerals. PhD dissertation, University of Washington.
Ratliff, M., 2007, Numerals and reckoning in Hmong-Mien. Manuscript presented at the Conference SEALS 17, 31 August to 2 September 2007, University of Maryland.. Upon integration with the language, the numeral underwent a process of lenition and subsequently, loss of the final consonant. It was in the form *i ‘one’ when it commenced its interaction with the set of Northern Kam classifiers. In most isolating languages of the region, the numeral ‘one’, when followed by a classifier, conveys the meaning of an indefinite article and occurs frequently in this constellation. Since the frequency of occurrence is correlated with the tempo of speechSee Bybee and Scheibman (1999) and Bybee (2002)’s studies on this point.
Bybee, J. and J. Scheibman, 1999, The effect of usage on degrees of constituency: the reduction of don’t in English. Linguistics 37:4.575-596.
Bybee, J., 2002, Word frequency and context of use in the lexical diffusion of phonetically conditioned sound change. Language Variation and Change 14.261-290., the numeral-classifier construction was produced more quickly for ‘one’ as compared to other numerals. In rapid pronunciation, the ‘one’ + classifier compound was perceived to be a short period of voicing, which had the effect that the classifier initial was assimilated as a glide or fricative in order to match the phonation type of the numeral *i ‘one.’
Stop |
Stop |
---|---|
*i+pa33 |
*i+ta22 |
*i+tɕen11 |
*i+kaŋ44 |
*i+tɕiu22 |
*i+ʔa55 |
*i+kʷai24 |
|
Nasal/Fricative |
Nasal |
*i+ɕaŋ45 |
*i+nən45 |
*i+maŋ55 |
|
Table 17: Progressive assimilation of Singular/Plural classifiers
Consequently, the classifier was misheard and reinterpreted by the language learner as a singular classifier. Through a process of analogy with other numerals, the numeral ‘one’ was reintroduced into the language in focused contexts. The forms to have emerged through assimilation with *i ‘one’ separated historically from those occurrences in which they collocated with other numerals. They were then re-analyzed as singular classifiers, whereas the remaining forms were reinterpreted as plural classifiers. The existing state of the Northern Kam classifiers is stuck at this stage. The singular-plural distinction has not yet reached (through analogy) other syntactic environments in which no numeral is involved, such as demonstrative pronoun constructions or indefinite constructions. Demonstrative pronouns are associated with plural classifiers, i.e. with a version of the classifier that has not undergone morphological reanalysis, and therefore imply a singular reading, see (7). However, a singular plural distinction has emerged in structures wherein the classifier co-occurs with bare nouns, see (8).
|
|
Demonstratives (Northern Kam) |
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(7) |
a. |
maŋ55 |
ta45 |
ai33 |
|
b. |
to22 |
lau31kən22 |
i44 |
|
|
CL.PL |
eye |
DEM.PROX |
|
|
CL.PL |
friend |
DEM.MED |
‘this eye’ | ‘those friends’ |
|
|
Indefinite Determiners (Northern Kam) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(8) |
a. |
wəi31 |
tu33 |
|
b. |
məi31 |
tu33 |
|
|
|
CL.SG |
garment |
|
|
CL.PL |
garment |
|
‘a garment’ | ‘garments’ |
Tai-Kadai languages show basic SVO order in simple clauses, sometimes marked OSV order in topical constructions. Grammatical roles are encoded by unmarked nouns incorporated into the predicate or by coverbs, which are prepositions grammaticalized from verbs.
Kam-Tai languages ‘incorporate’Noun incorporation is a productive valency-decreasing process used in native American languages. In these languages, various verb affixes cluster around the verb-noun compound. However, the isolating languages of East Asia do not exhibit this kind of noun incorporation. We thus use the term ‘incorporation’ here in a broader sense. nouns into verbs to form new predicates, often imbuing metaphorical meanings. The Kam language in particular creates verb-noun compounds productively, for which other languages would involve more elaborated case or prepositional marking. We sketchThe Kam data presented in this section are field data of Matthias Gerner collected between 1995 and 2008. They belong to the standard Southern Kam variety. several types of verb-noun compounds below. The first group consists of verb object compounds with metaphorical meanings.
Verb |
Noun |
Metaphorical verb-object compounds |
||
---|---|---|---|---|
pai53 ‘worship’ |
pu31nəi31 ‘parents’ |
pai53 |
pu31nəi31 |
‘acknowledge adoptive parents’ |
lɪ323 ‘get’ |
sai323 ‘intestines’ |
lɪ323 |
sai323 |
‘acquire knowledge’ |
|
dam323 ‘gall’ |
lɪ323 |
dam323 |
‘become bold’ |
tak55 ‘break’ |
əp55 ‘mouth’ |
tak55 |
əp55 |
‘reduce to silence’ |
tu53 ‘break’ |
mɪ323 ‘milk’ |
tu53 |
mɪ323 |
‘exhaust milk’ (of mothers) |
soŋ53 ‘put’ |
ta55 ‘eye’ |
soŋ53 |
ta55 |
‘watch attentively’ |
we31 ‘make’ |
na323 ‘face’ |
we31 |
na323 |
‘be polite’ |
au55 ‘fetch’ |
mai31 ‘wife’ |
au55 |
mai31 |
‘get married to wife’ |
|
kʷan55 ‘name’ |
au55 |
kʷan55 |
‘give name’ |
|
kʷɐn55 ‘spirit’ |
au55 |
kʷɐn55 |
‘cast out demon’ |
lʲak11 ‘steal’ |
lɪ31 ‘word’ |
lʲak11 |
lɪ31 |
‘eavesdrop’ |
tɕi55 ‘eat’ |
e55 ‘property’ |
tɕi55 |
e55 |
‘inherit property’ |
|
wak31 ‘public’ |
tɕi55 |
wak31 |
‘depend on public help’ |
Table 18: Metaphorical verb-object compounds
In Kam, pairs of body terms (AB) might be ‘incorporated’ into verbs (V) in accordance with the structure VAVB. These expressions exhibit co-occurrence restrictions in terms of the verb and body terms, and often entail metaphorical meaning. No equivalent constructions are known in other Tai-Kadai languages.
Body parts |
Predicate |
Body part construction |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kao323 |
kʰa35 |
pɐn53 ‘throw’ |
pɐn53 |
kao323 |
pɐn53 |
kʰa35 |
‘display pride’ |
‘head’ |
‘ear’ |
ȶɐm323 ‘bend’ |
ȶɐm323 |
kao323 |
ȶɐm323 |
kʰa35 |
‘with lowered head’ |
|
|
mʲet55 ‘twist’ |
mʲet55 |
kao323 |
mʲet55 |
kʰa35 |
‘disobedient’ |
|
|
pak31 ‘white’ |
pak31 |
kao323 |
pak31 |
kʰa35 |
‘with grey hair’ |
|
|
pan11 ‘slant’ |
pan11 |
kao323 |
pan11 |
kʰa35 |
‘insensible, naughty’ |
|
|
puk31 ‘clumsy’ |
puk31 |
kao323 |
puk31 |
kʰa35 |
‘clumsy’ |
|
|
pʰaŋ35 ‘tall’ |
pʰaŋ35 |
kao323 |
pʰaŋ35 |
kʰa35 |
‘of big stature’ |
ta55 |
nɐŋ55 |
peu53 ‘explode’ |
peu53 |
ta55 |
peu53 |
nɐŋ55 |
‘have bulging eyes and nose’ |
‘eye’ |
‘nose’ |
ȶɐm323 ‘bend’ |
ȶɐm323 |
ta55 |
ȶɐm323 |
nɐŋ55 |
‘with lowered eyes and nose’ |
|
|
ȵiu55 ‘twist’ |
ȵiu55 |
ta55 |
ȵiu55 |
nɐŋ55 |
‘make grimace’ |
|
|
pɪt323 ‘bounce’ |
pɪt323 |
ta55 |
pɪt323 |
nɐŋ55 |
‘naughty’ |
|
|
ɐm11 ‘bitter’ |
ɐm11 |
ta55 |
ɐm11 |
nɐŋ55 |
‘bitter tasting’ |
|
|
(k)ɐm35 ‘confused’ |
(k)ɐm35 |
ta55 |
(k)ɐm35 |
nɐŋ55 |
‘muddled, confused’ |
|
|
en53 ‘piebald’ |
en53 |
ta55 |
en53 |
nɐŋ55 |
‘have dirty, piebald face’ |
|
|
lai55 ‘good’ |
lai55 |
ta55 |
lai55 |
nɐŋ55 |
‘vigorous’ |
|
|
lu35 ‘clear’ |
lu35 |
ta55 |
lu35 |
nɐŋ55 |
‘be fully waken up’ |
na323 |
nɐŋ55 |
peŋ33 ‘swollen’ |
peŋ33 |
na323 |
peŋ33 |
nɐŋ55 |
‘have swollen face’ |
‘face’ |
‘nose’ |
pui11 ‘fat’ |
pui11 |
na323 |
pui11 |
nɐŋ55 |
‘have fat and swollen face’ |
|
|
kʰʷaŋ¹³ ‘wide’ |
kʰʷaŋ¹³ |
na323 |
kʰʷaŋ¹³ |
nɐŋ55 |
‘have wide face’ |
|
|
mut31 ‘bearded’ |
mut31 |
na323 |
mut31 |
nɐŋ55 |
‘fully bearded’ |
əp55 |
nɐŋ55 |
e323 ‘stupid’ |
e323 |
əp55 |
e323 |
nɐŋ55 |
‘awkward in speech’ |
‘mouth’ |
‘nose’ |
lai55 ‘good’ |
lai55 |
əp55 |
lai55 |
nɐŋ55 |
‘righteous’ |
|
|
mak323 ‘big’ |
mak323 |
əp55 |
mak323 |
nɐŋ55 |
‘be a bragger’ |
tin55 |
mʲa11 |
pɐn53 ‘throw’ |
pɐn53 |
tin55 |
pɐn53 |
mʲa11 |
‘indifferent’ |
‘foot’ |
‘hand’ |
pʲet11 ‘bind’ |
pʲet11 |
tin55 |
pʲet11 |
mʲa11 |
‘with hands and feet tied’ |
|
|
lai55 ‘good’ |
lai55 |
tin55 |
lai55 |
mʲa11 |
‘skillful’ |
|
|
ȶau55 ‘numb’ |
ȶau55 |
tin55 |
ȶau55 |
mʲa11 |
‘with numb limbs’ |
|
|
kʰʷaŋ¹³ ‘wide’ |
kʰʷaŋ¹³ |
tin55 |
kʰʷaŋ¹³ |
mʲa11 |
‘extravagant’ |
loŋ11 |
sai323 |
pɐŋ55 ‘crumble’ |
pɐŋ55 |
loŋ11 |
pɐŋ55 |
sai323 |
‘heartbroken’ |
‘belly’ |
‘intestines’ |
lit31 ‘tear open’ |
lit31 |
loŋ11 |
lit31 |
sai323 |
‘frank’ |
|
|
pʰa453 ‘ruin’ |
pʰa453 |
loŋ11 |
pʰa453 |
sai323 |
‘evil-minded’ |
|
|
pɐŋ55 ‘broken’ |
pɐŋ55 |
loŋ11 |
pɐŋ55 |
sai323 |
‘heartbroken’ |
|
|
ɐm11 ‘bitter’ |
ɐm11 |
loŋ11 |
ɐm11 |
sai323 |
‘malevolent, malicious’ |
Table 19: Body part constructions
In Kam, there are about seven directional verbs that incorporate nouns conceived as destinations to yield both abstract and metaphorical compounds. Among these, two directional verbs, pai55 ‘go’ and ta33 ‘cross’, developed into aspectual markers (see subsection on ‘Auxiliary Verbs’ below).
Directional Verb |
Noun |
Directional verb-noun compounds |
||
---|---|---|---|---|
pai55 ‘go’ |
ɕai33 ‘village’ |
pai55 |
ɕai33 |
‘walk around in the village’ (and meet people) |
|
tɕiu11 ‘bridge’ |
pai55 |
tɕiu11 |
‘hold lover’s meeting’ (lovers meet at the bridge) |
|
kon31 ‘assembly’ |
pai55 |
kon31 |
‘hold solemn assembly’ |
|
sau31 ‘husband’ |
pai55 |
sau31 |
‘get married to husband’ |
|
ka31 ‘Han’ |
pai55 |
ka31 |
‘visit the Han area’ |
|
maŋ53tɕəm55 ‘Hades’ |
pai55 |
maŋ53tɕəm55 |
‘go to the hereafter’ |
ma35 ‘come’ |
sum31 ‘inner room’ |
ma35 |
sum31 |
‘enter private sphere’ |
tɕa453 ‘ascend’ |
kʷan55 ‘name’ |
tɕa453 |
kʷan55 |
‘register’ (at the birth registry office) |
|
men55 ‘sky’ |
tɕa453 |
men55 |
‘go to upper floor’ (of skyscraper) |
|
ŋe31 ‘tile’ |
tɕa453 |
ŋe31 |
‘to roof’ |
|
nɐm31 ‘water’ |
tɕa453 |
nɐm31 |
‘become watery’ (food decomposition) |
|
jak31 ‘rust’ |
tɕa453 |
jak31 |
‘to rust’ |
|
wak31 ‘society’ |
tɕa453 |
wak31 |
‘gather people’ |
|
lo55 ‘boat’ |
tɕa453 |
lo55 |
‘get into a boat’ |
|
ɕon11 ‘table’ |
tɕa453 |
ɕon11 |
‘sit down at table’ |
|
so33 ‘voice’ |
tɕa453 |
so33 |
‘raise voice’ |
lui33 ‘descend’ |
məi31 ‘tree’ |
lui33 |
məi31 |
‘climb down tree’ |
|
ɕon11 ‘table’ |
lui33 |
ɕon11 |
‘get up from table’ |
|
kʷe323 ‘stairs’ |
lui33 |
kʷe323 |
‘go down stairs’ |
lau323 ‘enter’ |
nɐm31 ‘water’ |
lau323 |
nɐm31 |
‘swim’, ‘go into water’ |
|
kʰa35 ‘ear’ |
lau323 |
kʰa35 |
‘pleasing to the ear’ |
|
sai323 ‘intestines’ |
lau323 |
sai323 |
‘satisfying’ |
uk323 ‘exit’ |
kʷan55 ‘name’ |
uk323 |
kʷan55 |
‘famous’ |
|
tin55 ‘foot’ |
uk323 |
tin55 |
‘travel’ |
|
na323 ‘face’ |
uk323 |
na323 |
‘appear’ (lit. ‘show one’s face’) |
|
ŋe11 ‘tooth’ |
uk323 |
ŋe11 |
‘have toot pushing through’ |
|
lu33 ‘event’ |
uk323 |
lu33 |
‘have an accident’ |
|
lek11 ‘strength’ |
uk323 |
lek11 |
‘spend one’s energy’ |
|
pʰat13 ‘blood’ |
uk323 |
pʰat13 |
‘bleed’ |
ta33 ‘cross’ |
ȵin11 ‘year’ |
ta33 |
ȵin11 |
‘celebrate New Year’ |
|
ɕən55 ‘body’ |
ta33 |
ɕən55 |
‘die’ |
Table 20: Directional verb-noun compounds
Ambitransitive verbs are verbs with intransitive and monotransitive uses. Their intransitive use cannot be interpreted as pro-drop. Most authors distinguish two types of ambitransitive verbs: unergative and unaccusative verbsDixon and Aikhenvald (2000: 20) disprefer these terms as they are used with many different senses in the literature, without the involvement of clear cross-linguistic criteria.
Dixon, R. M.W. and A. Aikhenvald., 2000, Introduction, in R.M.W. Dixon and Alexandra Aikhenvald. eds., Changing Valency: Case studies in transitivity, 1–29. Cambridge: Cambridge University Press.. Unergative verbsFor example, the English verb ‘watch’ is unergative: ‘Mary watches John’ / ‘Mary watches’. align the intransitive S- and monotransitive A-argument, whereas unaccusative verbsFor example, the English verb ‘break’ is unaccusative: ‘John breaks the pen’ / ‘The pen breaks’. collectively group the intransitive S and the monotransitive O. In Kam, there is an abundant supply of ambitransitive predicates, which are unaccusative, with the rest being unergative. We present several unaccusative predicates below.
Intransitive Predicate |
Noun |
Unaccusative verb constructions |
||
---|---|---|---|---|
təp11 ‘dull’ |
mʲa31 ‘knife’ |
təp11 |
mʲa31 |
‘make knife dull’ |
pui11 ‘fat’ |
ŋu453 ‘pig’ |
pui11 |
ŋu453 |
‘fatten a pig’ |
au53 ‘old’ |
uk323 |
au53 |
uk323 |
‘wear out clothes’ |
tun55 ‘hot’ |
nɐm31 ‘water’ |
tun55 |
nɐm31 |
‘heat water’ |
jak55 ‘wet’ |
hai11 ‘shoe’ |
jak55 |
hai11 |
‘wet shoes’ |
Table 21: Unaccusative verb constructions
Instrumental nouns are adjunct constituents that are marked by prepositions (e.g. ‘with’) in most languages. In Kam, it is possible to ‘incorporate’ many instrumental nouns into the verb without additional marking. Examples are provided below.
Verb |
Noun |
Instrumental verb-noun constructions |
||
---|---|---|---|---|
tɕɐm323 ‘stamp’ |
tin55 ‘foot’ |
tɕɐm323 |
tin55 |
‘stamp on with foot’ |
peŋ53 ‘shoot’ |
ɕoŋ53 ‘gun’ |
peŋ53 |
ɕoŋ53 |
‘shoot with gun’ |
tɕiu53 ‘fish’ |
sit13 ‘hook’ |
tɕiu53 |
sit13 |
‘fish with a hook’ |
wai11 ‘row’ |
tɕaŋ323 ‘oar’ |
wai11 |
tɕaŋ323 |
‘row with oars’ |
kɪt31 ‘bite’ |
ŋe11 ‘tooth’ |
kɪt31 |
ŋe11 |
‘bite with teeth’ |
ɕəp13 ‘prick’ |
mʲa31 ‘knife’ |
ɕəp13 |
mʲa31 |
‘prick with knife’ |
Table 22: Instrumental verb-noun constructions
Some predicates can ‘incorporate’ a noun indicating the cause for the event or process. No additional marking of the noun on the basis of prepositions is necessitated.
Predicate |
Noun |
Causal verb-noun compounds |
||
---|---|---|---|---|
təi55 ‘die’ |
nɐm31 ‘water’ |
təi55 |
nɐm31 |
‘be drowned’ |
|
kʰʷau13 ‘wine’ |
təi55 |
kʰʷau13 |
‘be drunk’ |
|
əm323 ‘poison’ |
təi55 |
əm323 |
‘be empoisoned’ |
ɪt323 ‘ill’ |
nat55 ‘sore’ |
ɪt323 |
nat55 |
‘ill from sore’ |
Table 23: Causal verb-noun compounds
There are several ditransitive predicates that do not employ any marking of the direct and indirect object. (Some of these predicates are ambitransitive in the sense of ambiguously intransitive, monotransitive, and ditransitive.) These predicates place the direct object before the indirect object.
Ditransitive verb |
Direct object |
Indirect object |
Ditransitive verb constructions |
|||
---|---|---|---|---|---|---|
jip13 ‘pickle’ |
jim11 ‘salt’ |
nan11 ‘meat’ |
jip13 |
jim11 |
nan11 |
‘pickle meat with salt’ |
so323 ‘dry’ |
nɐm31 ‘water’ |
ja53 ‘field’ |
so323 |
nɐm31 |
ja53 |
‘withdraw water from the field’ |
lʲem11 ‘drench’ |
nɐm31 ‘water’ |
ma55 ‘vegetables’ |
lʲem11 |
nɐm31 |
ma55 |
‘drench vegetables with water’ |
lu53 ‘abstain’ |
nɐm31 ‘water’ |
pet55 ‘duck’ |
lu53 |
nɐm31 |
pet55 |
‘withhold water from the duck’ |
to323 ‘assign’ |
ȵaŋ13 ‘grass’ |
tu11 ‘ox’ |
to323 |
ȵaŋ13 |
tu11 |
‘feed grass to the ox’ |
pʰʲa35 ‘feed’ |
mɪ323 ‘milk’ |
lak31 ‘son’ |
pʰʲa35 |
mɪ323 |
lak31 |
‘feed milk to the son’ |
Table 24: Ditransitive verb constructions
Gradable adjectives on linear scales (e.g. length, time) pose the object of comparison before the adjective and postpose the standard of comparison without involving prepositions. It is the complex gradable adjectives (e.g. intelligent, beautiful etc.) that require posing the comparative preposition ta33 before the standard of comparison. The simple linear adjectives which we exemplify below do not necessitate prepositions.
Adjective |
Comparative Constructions |
|||
---|---|---|---|---|
mak323 ‘big’ |
mau33 |
mak323 |
ȵa11 |
‘he is bigger than you’ |
pʰaŋ35 ‘tall’ |
mau33 |
pʰaŋ35 |
ȵa11 |
‘he is taller than you’ |
un323 ‘small’ |
mau33 |
un323 |
ȵa11 |
‘he is smaller than you’ |
tʰɐm453 ‘low’ |
mau33 |
tʰɐm453 |
ȵa11 |
‘he is smaller than you’ |
jai323 ‘long’ |
tɕiu11kʰʷen35nai33 |
jai323 |
tɕiu11kʰʷen35tɕa33 |
‘this road is longer than that road’ |
tɕʰən13 ‘short’ |
tɕiu11kʰʷen35nai33 |
tɕʰən13 |
tɕiu11kʰʷen35tɕa33 |
‘this road is shorter than that road’ |
kuŋ11 ‘much’ |
(k)e35 |
kuŋ11 |
ɕau35 |
‘they are more than you’ |
tɕʰɐn35 ‘heavy’ |
mau33 |
tɕʰɐn35 |
ȵa11 |
‘he is heavier than you’ |
tɕʰa13 ‘light’ |
mau33 |
tɕʰa13 |
ȵa11 |
‘he is lighter than you’ |
lau31 ‘old’ |
mau33 |
lau31 |
ȵa11 |
‘he is older than you’ |
ȵi31 ‘young’ |
mau33 |
ȵi31 |
ȵa11 |
‘he is younger than you’ |
Table 25: Comparative constructions
The term coverb has different meanings. For linguistsSee McGregor (2002) and Dickinson (2002).
McGregor, W., 2002, Verb classification in Australian languages. Berlin: Mouton de Gruyter.
Dickinson, C., 2002, Complex Predicates in Tsafiki. Ph.D. dissertation, University of Oregon. of Australian and South American languages, coverbs are uninflected verbs that form an open class and co-occur with a small set of inflected classificatory verbs. For linguists of East Asian languages, coverbs signify verbs which grammaticalized as pre- or postpositions. It is possible to reconstruct a verbal meaning for the majority of prepositions in Tai-Kadai languages. A minimum of three coverbs are extensively shared in Tai-Kadai languages. The coverb ‘take’ is used variably to encode the roles of direct object, instrument, and cause; the coverb ‘give’ marks indirect objects and can mark the causee as well as the agent (sometimes) in passive constructions. The coverb ‘touch’In a narrow sense, the auxiliary ‘touch’ is not a preposition, but a matrix verb. For discussion on this point, see
Gerner, M., 2003, Passive of affect in Kam (Dong) and other Kadai languages: The missing link from synchrony. Australian Journal of Linguistics 23(1), 35-70. is the mark of passive constructions and also functions as the modal auxiliary verb ‘must’ in several Tai-Kadai languages.
Verb |
Coverb/Auxiliary |
KamThe Kam data are fieldwork of Matthias Gerner collected in 1996-2003. |
ZhuangThe Zhuang data originate from the standard Yōngběi 邕北 dialect and were collected by Matthias Gerner during 1996-1999. They are congruent with data published by Qín (2004) and Luó (2005). Qín Xiǎoháng 覃晓航, 2004, Zhuang Lexicology 壮语词汇学. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. Luó Límíng 罗黎明, 2005, Zhuang-Chinese-English Dictionary 壮汉英词典. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. |
NungSee Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. | ThaiSee Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai, p.18. Cambridge: Cambridge University Press. | GelaoThe data are fieldwork of Matthias Gerner collected in 1996-1998. | BuyangSee Li, Jinfang and Lou Yongxiang, 2010, The Buyang Language of South China. Pacific Linguistics 607. Canberra: The Australian National University. | HlaiThe Hlai data are quoted from Burusphat, Somsonge, Wen Minying and Wen Ying, 2003, Hlai (Li)-Chinese-Thai-English Dictionary. Salaya (Thailand): Mahidol University. | |||||||
‘take’ |
|
au55 |
təi11 |
ʔau24 |
daɯ42 |
au35 |
aw33 |
|
ta35 |
me31 |
jak55 |
teɯ53 |
|||
|
Direct object |
|
təi11 |
|
daɯ42 |
|
|
|
|
me31 |
|
teɯ53 |
|||
|
Instrumental |
au55 |
|
ʔau24 |
|
au35For the instrumental au35, see Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar, p.111. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. |
aw33 |
|
ta35 |
|
jak55 |
teɯ53 |
|||
|
Causee |
au55 |
|
ʔau24 |
|
|
|
|
|
|
|
teɯ53 |
|||
|
(Mood: ‘want’) |
au55 |
|
ʔau24 |
|
|
|
|
|
|
|
teɯ53 |
|||
‘give’ |
|
sai35 |
|
haɯ55 |
|
hư31 |
haj42 |
|
na35 |
|
nak11 |
tɯːŋ55 |
|||
‘do’ |
|
|
to³²³ |
|
|
|
|
|
|
|
du322 |
|
|||
|
Indirect object |
|
to³²³ |
|
|
hư31For the indirect object marker hư31, see Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar, p.111. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. |
haj42 |
|
na35 |
|
nak11 |
tɯːŋ55 |
|||
|
Causee |
sai35 |
to323 |
haɯ55 |
|
hư31For the indirect object marker hư31, see Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar, p.110. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. |
haj42 |
|
na35 |
|
nak11 |
|
|||
|
Passive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nak11(>ȵɛ31) |
tɯːŋ55 |
|||
‘touch’ |
|
təu33 |
|
teːŋ24 |
|
?For ‘touch’ and ‘hit’, Saul and Freiberger Wilson did not investigate passive constructions in their grammar of Nung. Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. |
thuːk11 |
|
|
|
ʨaːk322 |
taŋ55 |
|||
‘hit’ |
|
|
|
|
ŋaːi42(挨) |
? |
|
doːn33 |
paŋ31 |
|
|
loːm53 |
|||
|
Passive |
təu33 |
|
teːŋ24 |
ŋaːi42(挨) |
? |
thuːk11 |
doːn33 |
paŋ31 |
|
ʨɔ31 |
|
|||
|
(Mood: ‘must’) |
təu33 |
|
teːŋ24 |
|
|
|
|
paŋ31 |
|
|
|
|||
|
(Mood: ‘able’) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ʨaːk322 |
|
|||
|
(Resultative aspect) |
təu33 |
|
teːŋ24 |
|
|
|
|
|
|
ʨɔ31 |
|
|||
‘arrive’ |
|
thəu453 |
|
taŋ42 |
|
|
thʉŋ24 |
|
tau31 |
|
khau33 |
daːn11 |
|||
‘enter’ |
|
|
|
|
|
khau31 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Direction |
thəu453 |
|
taŋ42 |
|
khau31For the directional marker hư31, see Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar, p.89. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. |
thʉŋ24 |
|
tau31 |
|
khau33 |
daːn11 |
Table 26: Coverbs in Tai-Kadai
There are two passives in Buyang and in other Tai-Kadai languages. The verb ʨaːk322 ‘touch’ grammaticalized as preverbal modal auxiliary verb, indicating ability. It further truncated the syllable coda, changed into ʨɔ31, and was re-analyzed as passive auxiliary and resultative auxiliary.
|
|
Passive and resultative ‘touch’ (Buyang) |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(9) |
a. |
kə55 |
ʨɔ31 |
kaːp31 |
ʔan24 |
ta55teŋ24. |
|
|
|
3.SG |
PASS |
squeeze |
place |
middle |
|
‘He got caught in between.’ |
|
b. |
mɛk33 |
ʔi33 |
ni55 |
ʔan322 |
ha33 |
ʨaːk322 |
ʨɔ31 |
ja11. |
|
|
load |
rice |
DEM.this |
exist |
person |
touch |
RES |
MOOD |
‘Someone has touched this load of rice.’ |
Bare verbs are common in Tai-Kadai languages and are used to communicate ambiguous TAM (tense, aspect, and mood) meanings. Similar to other isolating East Asian languages, verbs are not marked for subject agreement, but only for TAM concepts. Standard TAM meanings are perfect, progressive, experiential, and habitual aspect, future tense, epistemic, or deontic mood. The verb particles encoding these concepts are grammaticalized verbs. In this subsection, we survey the most common TAM particles whilst also covering the strategies for expressing negation in various Tai-Kadai languages.
Aspect and mood particles are typically derived from directional verbs: ‘go’ (completive aspect), ‘come’ (perfect), ‘ascend’ (inchoative aspect), ‘descend’ (inchoative aspect), and ‘pass’ (experiential aspect). The verb ‘get’ gives rise to deontic mood (‘can’) and the resultative aspect.
Verb |
Derived Auxiliary |
KamThe Kam data are fieldwork of Matthias Gerner collected in 1996-2003. |
ZhuangThe Zhuang data originate from the standard Yōngběi 邕北 dialect and were collected by Matthias Gerner during 1996-1999. They were checked with data published by Qín (2004) and Luó (2005). Qín Xiǎoháng 覃晓航, 2004, Zhuang Lexicology 壮语词汇学. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社。 Luó Límíng 罗黎明, 2005, Zhuang-Chinese-English Dictionary 壮汉英词典. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. |
NungSee Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar. Dallas: The Summer Institute of Linguistics. | ThaiSee Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai, pp. 18 and 169-170. Cambridge: Cambridge University Press. | BeThe Be data are fieldwork of Matthias Gerner collected in 1996-1998. | GelaoThe Gelao data are fieldwork of Matthias Gerner collected in 1996-1998. | BuyangLi, Jinfang and Lou Yongxiang, 2010, The Buyang Language of South China. Pacific Linguistics 607. Canberra: The Australian National University. | HlaiThe Hlai data are quoted from Burusphat, Somsonge, Wen Minying and Wen Ying, 2003, Hlai (Li)-Chinese-Thai-English Dictionary. Salaya (Thailand): Mahidol University. |
‘go’ |
|
pai55 |
pai24 |
paj35 |
paj33 |
bɔi213 |
vu35 |
ða31 |
hei53 |
|
Continuous aspect |
pai55 |
pai24 |
paj35 |
paj33 |
|
vu35tɕiŋ13 |
|
|
|
Completive aspect |
pai55 |
pai24 |
? |
paj33 |
|
|
|
|
‘come’ |
|
maː35 |
ma24/tau55 |
ma33 |
maː33 |
mia55 |
mu35 |
nɔ31 |
pɯːn11 |
|
Perfect |
maː35 |
|
? |
maː33 |
|
|
|
|
‘ascend’ |
|
tɕa453 |
hɯn55 |
khưːn13 |
khʉn42 |
kən33 |
pa35 |
na31 |
khaːn53 |
|
Inchoative aspect |
|
hɯn55 |
|
khʉn42 |
|
|
|
|
‘descend’ |
|
lui33 |
roŋ42 |
loːŋ33 |
loŋ33 |
lɔŋ55 |
to31 |
ðɔŋ45 |
tshau11 |
|
Inchoative aspect |
|
roŋ42 |
|
loŋ33 |
|
|
|
|
‘get’ |
|
lɪ323 |
dai55 |
đaj13 |
daj42 |
hək55 |
|
dɯ33 |
goːm11 |
|
Resultative aspect |
lɪ323 |
dai55 |
|
daj42 |
hək55 |
|
dɯ33 |
|
|
Deontic mood (‘can’) |
lɪ323 |
dai55 |
đaj13 |
|
|
|
dɯ33 |
|
‘pass’ |
|
ta33 |
kwa44 |
tɕả33 |
ləːj33 |
kwa33 |
pʲe42 |
qui45 |
dua11 |
|
Resultative aspect |
|
kwa44 |
|
|
|
|
|
dua11 |
|
Experiential aspect |
ta33 |
kwa44 |
? |
|
kwa33 |
pʲe42 |
qui45 |
dua11 |
|
Discourse particle (‘too’) |
|
|
|
ləːj33 |
|
|
qui45 |
|
Table 27: Auxiliaries in Tai-Kadai
To illustrate, the Zhuang auxiliary pai24 ‘go’ conveys the meaning of continuous aspect when posed after stative verbs (or abstract verbs); equally pertinently, it communicates the sense of resultative aspect after dynamic verbs.
|
|
Auxiliary ‘go’ (Zhuang) |
||||
---|---|---|---|---|---|---|
(10) |
|
te24 |
pai24 |
dam24 |
na42 |
lo33. |
|
|
3.SG |
go |
plant |
paddy field |
DP |
‘He went to plant rice.’ |
(11) |
|
te24 |
θat²¹ɕei55 |
dei24 |
kwa44 |
pei33 |
te24 |
pai24. |
|
|
3.SG |
days of life |
good, fine |
spend |
older brother |
3.SG |
CONT |
‘He is living more comfortably than his older brother.’ |
(12) |
|
taɯ42 |
an24lo42 |
ma24 |
ɕom²¹ |
pai24. |
|
|
take |
basket |
come |
burn |
RES |
‘[He] took the basket and burnt it up.’ |
The Thai auxiliary maː33 ‘come’ conveys the meaning of current relevance or perfect, especially when it is posed after non-motion verbs.
|
|
Perfect ‘come’ (Thai) |
||||
---|---|---|---|---|---|---|
(13) |
|
khaw55 |
juː11 |
mʉaŋ33thaj33 |
maː33 |
naːn33. |
|
|
3.SG |
stay |
Thailand |
DP |
long.time |
‘He has been in Thailand for many years.’ |
The Thai auxiliaries khʉn42 ‘ascend’ and loŋ33 ‘descend’ function as inchoative aspect markers. Adjectives of positive polarityFor gradable antonyms such as ‘big’ / ‘small’, ‘big’ is the adjective with positive polarity, ‘small’ is associated with negative polarity. append the auxiliary ‘ascend’, those of negative polarity the auxiliary ‘descend’. Meanwhile there are one or two exceptions, such as the pair ‘old’/‘young’In English, the adjective of positive polarity (‘old’) is usually used in questions like ‘how old are you?’, though this is not the case with the adjective of negative polarity (‘young’): #‘how young are you?’. where the adjective of negative polarity appends the auxiliary ‘ascend’, whereas the adjective of positive polarity appends the auxiliary ‘descend’.
|
|
Inchoative ‘ascend’ / ‘descend’ (Thai) |
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(14) |
a. |
jaj11 |
khʉn42 |
‘get bigger’ |
|
b. |
lɛk33 |
loŋ33 |
‘get smaller’ |
|
|
big |
INCH |
|
|
|
small |
INCH |
|
|
c. |
daŋ33 |
khʉn42 |
‘get noisier’ |
|
d. |
ŋiap55 |
loŋ33 |
‘get quieter’ |
|
|
noisy |
INCH |
|
|
|
quiet |
INCH |
|
|
e. |
saːw24 |
kɦʉn⁴² |
‘get younger’ |
|
f. |
kɛː11 |
loŋ33 |
‘get older’ |
|
|
young |
INCH |
|
|
|
old |
INCH |
|
|
g. |
kɦɛŋ24rɛːŋ33 |
khʉn⁴² |
‘get stronger’ |
|
h. |
phɔːm33 |
loŋ33 |
‘get thinner’ |
|
|
strong |
INCH |
|
|
|
thin |
INCH |
|
|
i. |
pɦɛːŋ33 |
khʉn42 |
‘get more expensive’ |
|
j. |
thuːk11 |
loŋ33 |
‘get cheaper’ |
|
|
expensive |
INCH |
|
|
|
cheap |
INCH |
|
The Kam auxiliary lɪ323 ‘get’ can occur before and after another verb. When posed after a verb, it functions as a resultative aspect auxiliary; it functions as a permissive mood auxiliary when it is placed before a verb.
|
|
Resultative and permissive ‘get’ (Kam) |
||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(15) |
a. |
jau |
səm33 |
lɪ323 |
mau33. |
|
b. |
mau33 |
lɪ323 |
pai55. |
|
|
1.SG |
search |
RES |
3.SG |
|
|
3.SG |
CAN |
go |
‘I found him.’ | ‘He can go.’ |
The Buyang directional verb qui45 ‘pass’ has grammaticalized into an experiential aspect marker and into an emphatic discourse marker (‘too much’), two distinct meanings that are illustrated below.
|
|
Auxiliary ‘pass’ (Buyang) |
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(16) |
|
maːu33 |
tin45 |
li24 |
dɯ33 |
na33, |
tɯ322 |
pɯŋ45 |
qui45 |
naːn33 |
wat55. |
|
|
put on |
clothes |
trousers |
NOM |
thick |
1.PL |
then |
pass |
month |
NUM.10 |
‘Put on more clothes, and we’ll be able to pass through October.’ |
(17) |
|
tɕɯ24ja33 |
kə55 |
θau31 |
qui45 |
mi322. |
|
|
before |
3.SG |
hunt |
EXP |
bear |
‘He went bear-hunting before.’ |
(18) |
a. |
nhaːi33 |
qui45 |
ja11 |
|
b. |
qɔŋ322 |
qui45 |
ja11 |
|
|
tired |
EMPH |
very |
|
|
small |
EMPH |
very |
‘too tired’ | ‘too small’ |
Every Tai-Kadai language employs a neutral negation particle and a range of more specialized particles. The Gelao language uses a general negation particle that is always placed at the end of the sentence. On the other hand, the negation particle(s) of other Tai-Kadai languages are placed before the verb. Importantly, the system of negation particles in the Sānjiāng dialect of Kam is particularly rich and will be sketched at the end of this subsection.
Negation |
KamThe Kam data of this chart represent Standard Southern Kam (Róngjiāng 榕江 county). They differ from the Southern Kam data of Sānjiāng 三江 county which we have sketched below. |
ZhuangThe Zhuang data originate from the standard Yōngběi 邕北 dialect and were collected by Matthias Gerner during 1996-1999. They were checked with data published by Qín (2004) and Luó (2005). Qín Xiǎoháng 覃晓航, 2004, Zhuang Lexicology 壮语词汇学. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. Luó Límíng 罗黎明, 2005, Zhuang-Chinese-English Dictionary 壮汉英词典. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社. |
NungSee Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson, 1980, Nung Grammar. Dallas: The Summer Institute of Linguistics, p.46. | ThaiThe adverb jaŋ33 ‘still’ together with the negation particle maj42 forms jaŋ33maj42 ‘not yet’. See Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom, 2005, A reference grammar of Thai, p. 206 Cambridge: Cambridge University Press. | BeThe data are fieldwork of Matthias Gerner collected in 1996-1998. | GelaoThe data are fieldwork of Matthias Gerner collected in 1996-1998. | BuyangSee Li, Jinfang and Lou Yongxiang (2010). The Buyang Language of South China, p.121. Pacific Linguistics 607. Canberra: The Australian National University. | HlaiThe Hlai data are quoted from Burusphat, Somsonge, Wen Minying and Wen Ying, 2003, Hlai (Li)-Chinese-Thai-English Dictionary. Salaya (Thailand): Mahidol University. |
general |
me11 |
mbou55 |
bo55/bo55mi33 |
maj42 |
mən55 |
-ʔæ42 |
pi55 |
ta53/ai11 |
‘without’ |
oŋ35 |
|
|
|
|
|
|
wen11 |
‘not yet’ |
mɪ31 |
mbou55ɕaŋ42 |
bo55mi33saːŋ33 |
jaŋ33maj42 |
mən55 |
ʔa35pei13- |
pi55ja322 |
ta53 |
imperative |
pɪ31 |
kaːi44 |
da33 |
ja11 |
mən55ŋa11 |
tau35- |
pi55lɔ322 |
jou11 |
‘too much’ |
|
|
|
|
|
|
pi55ka55ȵaŋ31 |
|
Table 28: Negation Particles in Tai-Kadai
The general negation particles of Tai-Kadai languages are prefixed to the verb with one exception: the particle -ʔæ42 in Gelao is placed after the verb phrase at the end of the sentence.
|
|
Negation suffix (Gelao) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(19) |
|
Ɂi42 |
sa35 |
mu35 |
vu35 |
pʲa42 |
tsaŋ31 |
-ʔæ42. |
|
|
1.SG |
with |
2.SG |
go |
put |
sheep |
NEG |
‘I am not going to lead the sheep to pasture.’ |
In Buyang, the expression pi55ka55ȵaŋ31 ‘too (much)’ comprises of the negative particle pi55 ‘not’ and the adverb ka55ȵaŋ31 ‘very (much)’. The equivalent expressions of other Tai-Kadai languages do not involve the negation particle and are therefore not listed in the above table.
|
|
Expression ‘too much’ (Buyang) |
||
---|---|---|---|---|
(20) |
|
kə55 |
mhoi45 |
pi55ka55ȵaŋ31. |
|
|
3.SG |
fast |
too much |
‘He is too fast.’ |
In the Sānjiāng dialect of KamThe Sānjiāng Kam data of this subsection were collected by Matthias Gerner in 2002., there are five negation particles that blend the notion of negation with a range of aspectual and modal meanings. However, this amalgamation of meanings is normally expressed by two forms in other languages.
Particle |
Position |
Concept |
Gloss |
---|---|---|---|
kʷe11 |
before Predicate |
Negation (neutral) |
‘not’ |
oŋ35 |
before Noun |
Negation of existence of noun referent |
‘without’ |
mɪ31 |
before Predicate |
Negation of time before current time |
‘not yet’ |
kəi323 |
before Predicate |
Boulemic negation |
‘not want’ |
kɪ323 |
after Predicate |
Negation of ability |
‘cannot’ |
pɪ31 |
before Predicate |
Negative imperative |
‘don’t’ |
Table 29: Negation Particles in Sānjiāng Kam
The following sentences illustrate these particles in minimal pairs.
|
|
Negation Particles (Sānjiāng Kam) |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(21) |
a. |
tu11 |
pət55 |
nai33 |
kʷe11 |
uk323 |
lɐk31. |
|
|
CL |
duck |
DEM.PROX |
NEG |
hatch, exit |
young, son |
‘This duck does/did not hatch out any young.’ |
|
b. |
au31 |
loŋ11 |
oŋ35 |
mak11me55, |
nan11 |
we31 |
ek13 |
ʔu55 |
eː35. |
(Kam Proverb) |
|
|
in |
belly |
without |
ink |
difficult |
make |
guest |
up |
others |
|
‘If you are not knowledgeable (lit. if you don’t have ink in your belly), you are not going to surpass others.’ |
|
c. |
tu11 |
pət55 |
nai33 |
mɪ31 |
uk323 |
lɐk31. |
|
|
CL |
duck |
DEM.PROX |
NEG |
hatch, exit |
young, son |
‘This duck has not hatched out any young yet.’ |
|
d. |
tu11 |
pət55 |
nai33 |
kəi323 |
uk323 |
lɐk31. |
|
|
CL |
duck |
DEM.PROX |
NEG |
hatch, exit |
young, son |
‘This duck does not want to hatch out any young.’ |
|
e. |
tu11 |
pət55 |
nai33 |
uk323 |
lɐk31 |
kɪ323 |
la11 |
|
|
CL |
duck |
DEM.PROX |
hatch, exit |
young, son |
NEG |
DP |
‘This duck cannot hatch any young.’ |
|
f. |
pɪ31 |
uk323 |
lɐk31! |
|
|
NEG |
hatch, exit |
young, son |
‘Don’t bear children!’ |
Sources
Benedict, P. K. (1942). Thai, Kadai, and Indonesian: A new alignment in South-Eastern Asia. American Anthropologist 44, 576-601.
Benedict, P. K. (1975). Austro-Tai: Language and culture. New Haven: HRAF Press.
Burusphat, Somsonge, Wen Minying and Wen Ying (2003). Hlai (Li)-Chinese-Thai-English Dictionary. Salaya (Thailand): Mahidol University.
Bybee, J. and J. Scheibman. (1999). The effect of usage on degrees of constituency: the reduction of don’t in English. Linguistics 37(4), 575-596.
Bybee, J. (2002). Word frequency and context of use in the lexical diffusion of phonetically conditioned sound change. Language Variation and Change 14, 261-290.
Chamberlain, J. R. (1997). Tai-Kadai Arthropods: A Preliminary Biolinguistic Investigation, in: Edmondson, J. and D. Solnit (eds.), Comparative Kadai: The Tai Branch, pp. 291-326. Dallas: Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington.
Dempsey, J. M. (1995). A reconsideration of some phonological issues involved in reconstructing Sino-Tibetan numerals. PhD dissertation. University of Washington.
Dickinson, C. (2002). Complex Predicates in Tsafiki. Ph.D. dissertation. University of Oregon.
Diller, A., J. Edmondson and Luo Yongxian (eds.) (2008). The Tai–Kadai Languages. London: Routledge.
Dixon, R. M.W. and A. Aikhenvald. (2000). Introduction, in: R.M.W. Dixon and Alexandra Aikhenvald (eds.), Changing Valency: Case studies in transitivity, pp. 1–29. Cambridge: Cambridge University Press.
Edmondson, J. and D. Solnit (1988). Introduction, in: Jerold Edmondson and David Solnit (eds.), Comparative Kadai: Linguistic studies beyond Tai, pp. 1-26. Publication 86. Dallas: Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington.
Edmondson, J. and D. Solnit (eds.) (1997). Comparative Kadai, The Tai branch. Publication 124. Dallas: Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington.
Enfield, N. J. (2007). A grammar of Lao. MGL 38. Berlin : Mouton de Gruyter.
Gerner, M. (2003). Passive of affect in Kam (Dong) and other Kadai languages: The missing link from synchrony. Australian Journal of Linguistics 23(1), 35-70.
Gerner, M. (2006). Noun classifiers in Kam and Chinese Kam-Tai languages: Their morphosyntax, semantics and history. Journal of Chinese Linguistics 34(2), 237-305.
Gerner, M. (2010). Compositional and constructional reduplication in Kam-Tai languages. Folia Linguistica 44(2), 267-337.
Gerner, M. (2014). Project Discussion: The Austro-Tai Hypothesis, Proceedings of the 14th International Symposium on Chinese Languages and Linguistics (IsCLL-14), 156-161. Taipei: Academia Sinica.
Gray, R. and F. Jordan. (2000). Language trees support the express-train sequence of Austronesian expansion. Nature 405, 1052-1055.
Hopper, P. and E. Traugott (2003). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Iwasaki, S. and P. Ingkaphirom (2005). A reference grammar of Thai. Cambridge: Cambridge University Press.
Lehmann, C. (1989). Grammatikalisierung und Lexikalisierung. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 42, 11-19.
Lew, S. (2014). A linguistic analysis of the Lao writing system and its suitability for minority language orthographies. Writing System Research 6(1), 25-40.
Li, Jinfang and Lou Yongxiang (2010). The Buyang Language of South China. Pacific Linguistics 607. Canberra: The Australian National University.
Lu Tianqiao (2008). A Grammar of Manoan. Boca Rota, Florida: Universal Publishers.
Luó Límíng 罗黎明 (2005). Zhuang-Chinese-English Dictionary 壮汉英词典. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社.
McGregor, W. (2002). Verb classification in Australian languages. Berlin: Mouton de Gruyter.
Norquest, P. (2007). A Phonological Reconstruction of Proto-Hlai. Ph.D Dissertation. Department of Anthropology, University of Arizona.
Ostapirat, W. (2000). Proto-Kra. Linguistics of the Tibeto-Burman Area 23(1), 1-251.
Qín Xiǎoháng 覃晓航 (2004). Zhuang Lexicology 壮语词汇学. Beijing 北京:Nationality Press 民族出版社.
Ramat, P. (1992). Thoughts on degrammaticalization. Linguistics 30:549-560.
Ratliff, M. (2007). Numerals and reckoning in Hmong-Mien. Manuscript presented at SEALS 17, 31 August to 2 September 2007, University of Maryland.
Ronnakiat, N. (1992). Evidence of the Thai alphabet can be found in inscriptions. The Third International Symposium on Language and Linguistics, 1326 - 1334.
Ross, Malcom D. (1994). Some current issues in Austronesian linguistics, in: Darrell T. Tryon (ed.),Comparative Austronesian dictionary: An introduction to Austronesian studies, pp. 45-120. Trends in Linguistics, Documentation 10. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Saul, Janice and Nancy Freiberger Wilson (1980). Nung Grammar. Dallas: The Summer Institute of Linguistics.
Siewierska, A. (2004). Person. Cambridge: Cambridge University Press.